Téma

STÁTN PŘÍSLUŠNOST


Státní příslušnost je pojem, který se velmi často objevuje v různých formulářích, životopisech, úředních dokumentech i běžné komunikaci, a přesto kolem něj panuje řada nejistot. Lidé si nejsou jisti, zda mají uvádět „ČR“, „Česká republika“, nebo jednoduše napsat „česká“, a právě tady vznikají zbytečné chyby. V tomto doplnění článku se podíváme na praktické situace, ve kterých se státní příslušnost zapisuje, vysvětlíme správné tvary v různých typech dokumentů a upozorníme na časté jazykové i významové omyly, které se s tímto pojmem pojí.


Státní příslušnost: ČR nebo česká?

Pojem státní příslušnost je v jazykové praxi často zaměňován s označením národnosti nebo etnicity. Čeština však rozlišuje, zda mluvíme o vztahu člověka ke státu, nebo o jeho kulturní či etnické identitě. Z toho vychází i správné gramatické tvary.

Státní příslušnost ČR – nejpřesnější a oficiální výraz

V oficiálních dokumentech a právních textech se používá výraz státní příslušnost České republiky nebo zkráceně státní příslušnost ČR. Tento tvar jednoznačně vyjadřuje, ke kterému státu konkrétní osoba právně náleží.

„Česká státní příslušnost“ – běžné, ale méně formální

Výraz česká státní příslušnost je gramaticky správně, ale jde o tvar spíše popisný. V běžné komunikaci nevadí, avšak v úředních nebo odborných textech se preferuje konkrétní pojmenování státu – tedy „ČR“ nebo „České republiky“.

Častá chyba: zaměňování státní příslušnosti a národnosti

Pojem národnost označuje kulturní a etnickou identitu člověka (například česká, slovenská, romská). Oproti tomu státní příslušnost je právní vztah k určitému státu. Člověk může mít českou národnost, ale státní příslušnost jiného státu – a naopak.

Jakou variantu tedy používat?

  • Oficiálně a přesně: státní příslušnost ČR / státní příslušnost České republiky
  • Neformálně: česká státní příslušnost
  • Pozor: národnost není státní příslušnost

Příklady použití

  • „Uveďte svou státní příslušnost ČR.“
  • „Má českou státní příslušnost a trvalý pobyt v Praze.“
  • „Je slovenské národnosti, ale státní příslušnosti ČR.“

Zdroj: článek Státní příslušnost ČR nebo Česká

FAQ – Často kladené otázky

Jak správně napsat státní příslušnost do formuláře?

Nejlépe jako státní příslušnost ČR nebo státní příslušnost České republiky.

Je možné uvést jen „ČR“?

Ano, zkratka ČR je v oficiálních dokumentech běžně akceptována.

Je národnost totéž co státní příslušnost?

Není. Národnost vyjadřuje identitu, státní příslušnost právní vztah ke státu.

Mohu mít jinou národnost než státní příslušnost?

Ano, tyto údaje na sobě nejsou závislé.

Je „česká státní příslušnost“ chyba?

Není, ale není ideální pro úřední použití.

Jaký tvar použít v právních textech?

Vždy státní příslušnost České republiky.

Patří státní příslušnost do životopisu?

Obvykle ano, zejména pokud je relevantní pro pracovní pozici.

Existuje oficiální zkratka jiná než ČR?

V češtině se oficiálně používá právě zkratka ČR.

Je správně státní příslušnost Česká republika?

Ne, správně je „státní příslušnost České republiky“ nebo zkráceně „státní příslušnost ČR“.

Může mít člověk dvě státní příslušnosti?

Ano, v některých případech je možné mít dvojí občanství. Záleží na zákonech daných států.

Je „česká státní příslušnost“ nesprávné?

Není nesprávné, ale v oficiálních dokumentech se preferuje přesnější tvar s názvem státu.

Jak poznám rozdíl mezi národností a státní příslušností?

Národnost se týká identity, státní příslušnost právního vztahu ke státu.

Zdroj: článek Státní příslušnost ČR nebo Česká

CO JE STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOST?

Státní příslušnost znamená příslušnost člověka k určitému státu. Státní příslušnost také zaručuje plné využívání výhod státního občanství. Rozdílem mezi státní příslušností a národností je to, že národnost si člověk může zvolit sám, na rozdíl od státní příslušnosti, která je dána státem, v němž má člověk občanství.

Státní příslušnost je nutné napsat/uvést, hlavně proto, aby bylo jasné při přečtení vašich dokladů a dokumentů, že jste občanem uvedeného státu, a proto máte nárok využívat výhod jeho občanství. Státní příslušnost se uvádí třeba na přihláškách do všech stupňů škol, na přihlášení do sociálního a zdravotního systému, v různých žádostech, třeba o vystavení různých dokladů (například: řidičský průkaz, občanský průkaz, cestovní pas a jiné), v žádosti o souhlas s podnikáním, nebo o provedení svatebního obřadu či pohřbu.

Zdroj: článek Státní příslušnost

NÁRODNOST VERSUS STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOST

Státní příslušnost je tedy dána příslušností k určitému státu. S národností je to ale jinak, národnost může být dána vlastní volbou. Příkladem je, že se občan může přihlásit k romské národnosti, ale státní příslušnost má třeba Česká republika. Státní příslušnost je tedy dána, národnost je „volitelná“ a vychází třeba i z osobních pocitů.

Zdroj: článek Státní příslušnost

STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOST V ŽIVOTOPISU

Je třeba si uvědomit, že v životopise není státní příslušnost povinným údajem. Je tedy na pisateli, jestli ji uvede (stejně tak je to s rodinným stavem). Pokud je životopis určen do zahraniční firmy, je třeba zjistit, jestli v dané zemi nepatří státní příslušnost k povinným údajům. Zároveň se pak také využívá mezinárodního označení. Pro Českou republiku je to tedy CZE.

Zdroj: článek Státní příslušnost

CO NAPSAT DO KOLONKY STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOST?

S pojmem státní příslušnost se už setkal každý, kdo někdy musel vyplňovat nějaké doklady, nebo dokumenty. Řada lidí ale stojí před otázkou, co se do takové kolonky zapisuje. Občané České republiky váhají, jestli napsat „česká“ anebo „Česká republika“ (zkráceně ČR). Do kolonky státní příslušnost se vždy uvádí název státu, takže správnou odpovědí je napsat ČR. Pro různé mezinárodní dokumenty se pak využívá mezinárodní zkratky pro Českou republiku, kterou je CZE (The Czech Republic).

Zdroj: článek Státní příslušnost

STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOST VERSUS STÁTNÍ OBČANSTVÍ

Často se stává, že státní občanství je řazeno jako synonymum ke státní příslušnosti, ale není to tak úplně pravda. Státní příslušnost je totiž obsahově širší, protože státní příslušnost zahrnuje i právnické osoby přináležející k danému státu. Státní občanství se naopak týká jen fyzických osob.

Zdroj: článek Státní příslušnost

Státní příslušnost vs. státní občanství

V běžné řeči se pojmy státní příslušnoststátní občanství často zaměňují. Z právního hlediska však v českém prostředí označují prakticky totéž – vztah osoby ke státu.

V oficiálních textech se však častěji používá pojem státní občanství, zatímco státní příslušnost je běžná ve formulářích a jazykových výkladech.

Zdroj: článek Státní příslušnost ČR nebo Česká

Státní příslušnost v úředních formulářích

V úředních formulářích, smlouvách a evidencích se vždy doporučuje uvádět státní příslušnost ČR nebo plný tvar státní příslušnost České republiky. Tyto varianty jsou jednoznačné, právně přesné a odpovídají oficiálnímu názvu státu.

Zápis pouze „česká“ je v těchto případech považován za neúplný nebo nevhodný.

Zdroj: článek Státní příslušnost ČR nebo Česká

Jak vyplnit státní příslušnost do životopisu

U životopisů záleží na jejich účelu. Pro pracovní pozice v Česku obvykle postačí státní příslušnost ČR. Pokud je životopis určen do zahraničí, je vhodné použít anglický ekvivalent „Czech Republic“.

Důležité je vyhnout se záměně s národností, která se do životopisu většinou vůbec neuvádí.

Zdroj: článek Státní příslušnost ČR nebo Česká

Kdy je „česká státní příslušnost“ vhodná

Spojení česká státní příslušnost je jazykově správné a běžně používané v mluvené řeči, článcích nebo neformálních textech. Nevyjadřuje však stát tak přesně jako oficiální název.

Proto se doporučuje používat jej pouze tam, kde není vyžadována právní přesnost.

Zdroj: článek Státní příslušnost ČR nebo Česká

Časté chyby při uvádění státní příslušnosti

Mezi nejčastější chyby patří:

  • zápis pouze „česká“ bez slova státní příslušnost
  • záměna národnostistátní příslušnosti
  • použití tvaru „státní příslušnost Česká republika“

Zdroj: článek Státní příslušnost ČR nebo Česká

ZKRATKY STÁTNÍCH PŘÍSLUŠNOSTÍ

Zkratky státních příslušností se tedy objevují v různých dokladech a dokumentech. S různými zkratkami státních příslušností se můžeme setkat ale nejen v dokladech, ale třeba i v žádostech o vízum nebo povolení k pobytu. Následuje seznam mezinárodních kódů států, které se mohou objevit v takovýchto dokumentech. Tučně zvýrazněné jsou ty, s nimiž se můžeme v České republice setkat častěji. Některé z těchto zemí již třeba neexistují, ale i tak se stále mohou objevit jako státní příslušnost u některých jedinců. V seznamu se objevují i zkratky pro lidi bez státní příslušnosti a pro lidi, kteří jsou podle mezinárodních konvencí považováni za uprchlíky.

AFG Afghánistán

UNA Agentura spojených národů

ALA Alandské ostrovy

ALB Albánie

DZA Alžírsko

ASM Americká Samoa

VIR Americké Panenské ostr.

AND Andorra

AGO Angola

AIA Anguilla

ATA Antarktida

ATG Antigua a Barbuda

ARG Argentina

ARM Arménie

ABW Aruba

AUS Austrálie

AZE Ázerbájdžán

BHS Bahamy

BHR Bahrajn

BGD Bangladéš

BRB Barbados

BEL Belgie

BLZ Belize

BLR Bělorusko

BEN Benin

BMU Bermudy

BTN Bhútán

VEN Bolívarovská republika Venezuela

BES Bonaire, Svatý Eustach

BIH Bosna a Hercegovina

BWA Botswana

BVT Bouvetův ostrov

BRA Brazílie

GBD Britská závislá území

GBP Britské chráněné osoby

GBS Britské osoby

VGB Britské Panenské ostrovy

GBO Britské zámořské území

IOT Britské indickooceánské území

GBN Britská zámořská národnost

BRN Brunej

BGR Bulharsko

BFA Burkina Faso

BDI Burundi

COK Cookovy ostrovy

CUW Curaçao

TCD Čad

MNE Černá Hora

CZE Česká Republika

CHN Čína

DNK Dánsko

DMA Dominika

DOM Dominikánská republika

DJI Džibutsko

EGY Egypt

ECU Ekvádor

ERI Eritrea

EST Estonsko

ETH Etiopie

FRO Faerské ostrovy

FLK Falklandské ostrovy (Malvíny)

FJI Fidži

PHL Filipíny

FIN Finsko

FRA Francie

GUF Francouzská Guyana

ATF Francouzská jižní území

PYF Francouzská Polynésie

GAB Gabon

GMB Gambie

GHA Ghana

GIB Gibraltar

GRD Grenada

GRL Grónsko

GEO Gruzie

GLP Guadelou

(...více se dočtete ve zdroji)

Zdroj: článek Státní příslušnost

Jaký tvar je nejbezpečnější

Pokud si nejste jisti, vždy volte státní příslušnost ČR. Tento zápis je krátký, jasný a bez rizika chybného výkladu.

Zdroj: článek Státní příslušnost ČR nebo Česká

FAQ – Časté otázky a odpovědi

Co jsou mluvnické kategorie přídavných jmen?

Jsou to vlastnosti přídavných jmen, konkrétně druh, vzor, rod, číslo a pád.

Od čeho se u přídavných jmen určuje rod, číslo a pád?

Od podstatného jména, ke kterému se přídavné jméno ve větě vztahuje.

Jaký je rozdíl mezi tvrdým a měkkým přídavným jménem?

Rozdíl je ve vzoru a koncovkách, podle kterých se přídavné jméno skloňuje.

Jak poznám přivlastňovací přídavné jméno?

Vyjadřuje příslušnost k osobě nebo zvířeti a skloňuje se podle vzorů otcův a matčin.

V jakém pořadí je nejlepší kategorie určovat?

Doporučené pořadí je druh, vzor, rod, číslo a pád.

Proč dělají žáci chyby v určování pádu?

Nejčastěji kvůli špatně zvolené pádové otázce nebo nepochopení větného vztahu.

Jak se nejlépe připravit na test z mluvnických kategorií?

Pravidelným procvičováním na větách a opakováním vzorů přídavných jmen.

Jsou mluvnické kategorie přídavných jmen důležité i pro pravopis?

Ano, správné určení kategorií pomáhá zvolit správné koncovky a vyhnout se chybám.

Zdroj: článek Cvičení na mluvnické kategorie přídavných jmen

ZEMĚPISNÝ NÁZEV ČESKÉ REPUBLIKY

Oficiální název státu podle ústavy je Česká republika a jednoslovný název je Česko. V květnu 2016 vláda oficiálně schválila překlady zeměpisného názvu Česko do angličtiny (Czechia) a dalších světových jazyků (fr. Tchéquie, šp. Chequia). Nejedná se ale o změnu formálního názvu ČR používaného při oficiálních příležitostech. Jednoslovné označení např. v anglické verzi Czechia je pouze překladem krátkého/zeměpisného názvu Česko. Záleží vždy na daném subjektu, zda se rozhodne užívat delší verzi, tj. Česká republika/Czech Republic nebo kratší verzi Česko/Czechia. Jakkoli si uživatelé mohou svobodně zvolit krátký či formální název země, doporučuje se užívat jednoslovný název v cizích jazycích tam, kde není nutné používat formální název země (sportovní události, marketingové účely apod.).

Zdroj: článek Státní příslušnost

Autoři uvedeného obsahu


stát zkratky
<< PŘEDCHOZÍ PŘÍSPĚVEK
státní národnost
NÁSLEDUJÍCÍ PŘÍSPĚVEK >>