Vzdělání
Monika Babišová vystudovala střední ekonomickou školu.
Zdroj: článek Monika Babišová
Ve svém příspěvku VZORY SMUTEČNÍHO PROJEVU se k tomuto tématu vyjádřil uživatel Monika.
prosim o vzoru smutecneho projevu pro milovanyho manzela
Na tento příspěvěk jestě nikdo nereagoval. Chcete se k němu vyjádřit? Klikněte na tlačítko a budete moci vložit svůj komentář.
Zdroj: příběh Vzory smutečního projevu
Ve Wikipedii najdeme zmínku o Monice Herodesové, později Babišové, ve spojitosti s osobou Andreje Babiše, který je jejím manželem. Většinu informací najdete zde.
Zdroj: článek Monika Babišová
V naší poradně s názvem SLOVNÍ DRUHY se k tomuto tématu vyjádřil uživatel Monika.
Ta celá věta zní Jestli nebudete hezky svižně pádlovat,všem vám nasazim sardele.
Svou reakci k tomuto příspěvku přidal uživatel Milda.
Přirovnání k větě Jestli nebudete hezky svižně pádlovat,všem vám nasazim sardele.
Když nepojedete jako o život, tak uvidíte!
Zdroj: příběh Prosba o radu
Od 90. let Babiš žije s družkou Monikou (rozenou Herodesovou), která si změnila příjmení na Babišová. S Monikou Babišovou má také dvě děti, Vivien a Frederika.
I když mají partneři stejné příjmení, k jejich svatbě nikdy nedošlo. Monika si své příjmení změnila jen kvůli tomu, aby je měla stejné jako jejich dvě děti.
Monika Babišová je o 20 let mladší než Andrej Babiš.
Zdroj: článek Andrej Babiš
Ve svém příspěvku SLOVNÍ DRUHY se k tomuto tématu vyjádřil uživatel Monika.
Dobrý den chci poradit neví někdo přirovnání ke slovu svižně pádlovat,nasazim sardele,podusíme vás u tabule to podusim dekuji
Svou reakci k tomuto příspěvku přidal uživatel MIlda.
PŘIROVNÁNÍ
Svižně pádlovat -> Uhánět jako o život
Nasázím sardele -> Já jim ukážu
Podusíme vás u tabule -> Mluvte jako kniha! ...otevřená pokud možno.
Zdroj: příběh Prosba o radu
Níže uvádíme odkazy na fotografie zmíněných osobností.
Zde můžete vidět, jak na fotografiích vypadá Monika Babišová.
Zde můžete vidět, jak na fotografiích vypadal Štefan Babiš.
Zde můžete vidět, jak na fotografiích vypadá Adriana Babišová.
Zdroj: článek Monika Babišová
Ve svém příspěvku ANDREJ BABIŠ KONTAKT E MAIL INFORMACE se k tomuto tématu vyjádřil uživatel Jan |Vyskočil.
Dobrý den,
zdravím Vás a jen malou poznámku k situaci kolem pana Primuly.
Hospoda na Vyšehradě je vyhlášeným mafianským doupětěm. Bylo místem kde se stýkali bossové a kmotři od 90.let. To mě na tom zaujalo najvíce, zvláštˇpo dotazech novinářů. A to je to co mi na tom všem smrdí. Tato hospoda a ještě Žluté lázně. tam si vykukové dohadovali z novináři krytí. Tak bych o tom začal trochu přemýšlet. Zdravím pana Babiše. At´ si dá pozor kdo mu mydlí schody.
Vyskočil
Svou reakci k tomuto příspěvku přidal uživatel Mjr. Jiří Šeretka v.v..
Vážený pane Babiši,
máte moji velkou podporu v současné volbě pzezidenta. Odsuzuji, pana gen. Petra Pavla, že se stydí za svou minulost a Vaše tvrzení o tom, že byl připravován pro agenturní činnost v rámci III. správy FMV ( kontrarozvědka, event. rozvědka ) je nepravdivé, popírá, když označil Vaše tvrzení, cituji : " Za samé lži". Postačí nahlédnout do podkladů Wikipedie a snadno zjistíte, že byl pro takovou agenturní činnost připravován. Že pomáháte lidem je každému známo, zejména pak musíme Vám být vděční za to, že jste významně lidem pomohl v zemědělství. Vzpomínám si na to, že po roce 1990 jsem musel požádat o lustrační osvědčení, pokud jsem chtěl nadále pracovat jako vyšetřovatel. Je pravdou, že mně bylo vydáno lustrační osvědčení ve smyslu ustanovení § 3 odst. 1, písm. a), b), c) nebo d) zákona ČNR č. 279/1992 Sb. Totiž, pokud by lustrační osvědčení bylo pozitivní musel bych státní službu opustit. Je zřejmé, že pan gen. Petr Pavel by pozitivní lustrační osvědčení měl, a tak se ptám, jak by to bylo s jeho prověrkou, která by se týkala státního tajemství ( na tajně, přísně tajné ) ??? Jak známo prezident republiky je vrchním velitelem armády !!! Navíc, kdo v těchto volbách vlastně mluví pravdu ??? Nad tím by se měl pan generál zamyslet.
Jsem s veškerou úctou
mjr. Jiří Šeretka, v.v. a právník v důchdou
Zdroj: příběh Andrej babiš kontakt e mail informace
Svatba s Andrejem Babišem proběhla dne 29. července 2017 na Čapím hnízdě.
Zdroj: článek Monika Babišová
Adriana Babišová, rozená Scheibnerová, je tchýně Moniky Babišové a matka Andreje Babiše. Narodila se v roce 1927 v městečku Jasině v tehdejší Podkarpatské Rusi (během války patřilo toto území Maďarsku). Po válce se rodina přestěhovala na Slovensko, kde se všichni začali angažovat v lidových soudech.
Vystudovala Vysokou školu ekonomickou v Bratislavě a pracovala ve Výzkumném ústavu drůbežářského průmyslu a v Hydrologickém ústavu Slovenské akademie věd. V 70. letech dostala místo tajemnice Ústavu marxismu-leninismu na Univerzitě Komenského v Bratislavě. Syny se snažila vést ke sportu.
Zdroj: článek Monika Babišová
Monika Herodesová se narodila 14. června 1974. S Andrejem Babišem se seznámila v devadesátých letech, v té době byli oba zadaní. Ona pracovala jako sekretářka, on byl obchodním ředitelem Petrimexu.
Přivydělávala si dokonce jako modelka. Na mole se potkala s takovými celebritami, jako je Alena Šeredová či Petra Minářová. V roce 1998 na přehlídce v Trojském zámečku si ji přišel prohlédnout třeba i Jaromír Jágr.
S Andrejem mají dvě děti – Vivien a Frederika. Monika si v roce 2013 změnila rodné příjmení Herodesová na Babišová, aby se celá rodina jmenovala stejně. Svatba se konala 29. července 2017, tedy 23 let poté, co se ti dva dali dohromady. Andrej přitom prý Moniku požádal o ruku celkem dvakrát, napoprvé ale na veselku nedošlo. Monika se nyní živí jako interiérová designérka.
Stručné shrnutí:
Zdroj: článek Monika Babišová
Vivien Babišová je nejmladší z Babišových dětí a po vstupu Andreje Babiše do vrcholné české politiky se z ní stala taková malá celebrita sociálních sítí. Po svém tatínkovi nepodědila jen příjmení, ale také vzhled. Jako by mu z oka vypadla. Její největší zálibou jsou koně, a i když je to poměrně drahá zábava, druhý nejbohatší Čech si ji může dovolit platit. Andrej Babiš investuje také do dceřina vzdělání, platí jí studium na Prague British School. Na sociálních sítích si říká Vivi a poslední dobou se chlubí nejen fotkami s přítelem, ale i s milovanou fenkou zlatého retrívra Ellou. Jejím bratrem je Frederik Babiš.
Zdroj: článek Monika Babišová
Ing. Štefan Babiš (1922–2002), je tchán Moniky Babišové a otec Andreje Babiše. Vystudoval Vysokou školu ekonomickou v Bratislavě a většinu života pracoval jako vedoucí pracovník zahraničního obchodu. Na začátku 50. let vstoupil do komunistické strany a vůči režimu zaujímal konformní postoj. V roce 1957 byl vyslán jako zahraniční delegát do Etiopie, po necelém roce se i s rodinou přesunul na čtyři roky do Paříže. V roce 1962 byl vyloučen z komunistické strany a nějakou dobu musel pracovat mimo svůj obor. V polovině 60. let se k oboru vrátil a pracoval jako odborný asistent na Katedře zahraničního obchodu bratislavské VŠE. V době normalizace se mu podařila politická rehabilitace, bylo mu navráceno členství v KSS a následně se držel režimem vytyčené linie. V letech 1969–1975 působil jako obchodní přidělenec ve stálé misi ČSSR u OSN v Ženevě. Po návratu ze Švýcarska se stal ředitelem odštěpného závodu PZO Polytechna v Bratislavě; na této pozici zůstal až do svého odchodu do důchodu. V 80. letech jej několikrát prověřovala ekonomická rozvědka pro podezření z hospodářské kriminality, před trestním stíháním jej uchránila prezidentská amnestie z května 1985.
Zdroj: článek Monika Babišová
Andrej Babiš bydlí ve své vile v Průhonicích. V této obci vlastní několik nemovitostí (2 vily, sokolovnu, dům seniorů). Na dům Andreje Babiše se můžete podívat zde.
Hodnota Babišova domu je odhadována na několik desítek milionů korun.
Zdroj: článek Andrej Babiš
Jak již bylo zmíněno, plnovýznamová sloves se dělí na slovesa činnostní (jinak také akční, či dějová) a stavová. Slovesa akční vyjadřují nějakou činnost, která vyšla od určitého činitele, na rozdíl od těch stavových, které vyjadřují stav či jeho změnu.
Zdroj: článek Dějová slovesa
Wikipedie uvádí, že seminární práce (hovorově též seminárka) je typ školní práce, kterou zhotovují studenti na školách (vysoké, vyšší odborné, střední či jiné), a to buď samostatně (samostatná práce), nebo v určitých skupinách (skupinová práce), například ve dvojicích. Většinou se tato práce nepojí s její následnou obhajobou, v některých případech nicméně toto může být požadováno. Rovněž se s takovouto prací zpravidla nepojí ani oponentura.
Dle Wikipedie rozsah a požadavky na takovouto práci nebývají většinou určeny normami a podmínky zpracování tak většinou závisí pouze na požadavcích konkrétního učitele, který práci studentům zadal. Práce může mít například charakter rešerše, referátu a podobně. Zpravidla se jedná o práci písemnou, nicméně vyloučena není ani jiná forma (například videozáznam, softwarové dílo, umělecký výstup a podobně). Důvodem zhotovování obecně může být určité „procvičení,“ to znamená, že se jedná primárně o práci studijní, nikoli striktně vědeckou, která by měla přinášet nějaké nové poznatky. Nejde o závěrečnou či kvalifikační práci, jakou je například práce bakalářská (vyšší odborná škola bývá spjata s absolventskou prací), a na rozdíl od těchto se rovněž s touto prací zpravidla nepojí ani oponentura či následná obhajoba, jak již bylo uvedeno výše. Seminární práce bývá typická například pro jednotlivé předměty či kurzy na škole. Jako seminární práce se neoznačuje slohová práce spjatá s maturitní zkouškou (střední škola).
Seminární práce může být založena na rešerši odborné literatury, určitých pramenů a materie, přičemž smyslem může být procvičit, respektive prokázat schopnost studentů zorientovat se v určitém problému, případně procvičit si práci s odborným textem.
V případě vysokých škol bývá studium členěno zejména na semestry, ročníky nebo bloky, přičemž každý semestr, ročník nebo blok sestává z období výuky a zkoušek. Pakliže se zadaná práce pojí s určitým tímto časovým úsekem, hovoří se o semestrální práci („semestrálka“), případně o ročníkové práci, přičemž takováto práce může, ale nemusí být i rozsáhlejší než práce seminární.
Studenti, kteří zpracovávají takovouto práci, se někdy dopouštějí plagiátorství, přitom použití části, případně i celého cizího díla je možné i legálně, avšak musí být dodržena závazná pravidla včetně správných bibliografických citací.
Problémem bývá též takzvaný ghostwriting, tedy situace, kdy práci fakticky zhotovuje celou (nebo její část) někdo jiný než student (zpravidla za úplatu, například firma, kamarád, jiná osoba, která si takto přivydělává, a podobně); takovéto zhotovování práce pak postrádá onen původní studijní či vzdělávací smysl.
Zdroj: článek Co to je seminární práce
Problémem dnešní společnosti je její finanční nevyváženost, mezi státy světa jsou obrovské rozdíly, na jedné straně jsou státy, kde lidé zažívají hlad a umírají, protože nemají peníze ani na základní lékařskou pomoc, na druhé straně jsou pak státy, v nichž má spousta obyvatel nejen dostatek peněz, ale přímo i nadbytek. Jak už to tak bývá na světě je nejvíce těch „průměrných“ států.
Vždy je důležité si nejprve uvědomit, podle čeho se stanovuje, zda je daný stát chudý, nebo bohatý. Nejčastějším měřítkem je hrubý domácí produkt = HDP (= finální celková peněžní hodnota statků a služeb vytvořená za dané období na určitém území).
Pokud by si někdo chtěl vyhledat na internetu žebříček států podle HDP na obyvatele, může mu posloužit odkaz na nejchudší země světa podle Wikipedie. Zde se nabízí například stránka: Seznam států světa podle HDP na obyvatele, kde je seznam států s údaji z roku 2015. Zároveň je na stránce i mapa světa, jež názorně (barevně) ukazuje, které státy (oblasti) světa jsou nejbohatší a které nejchudší. Jako zdroj může posloužit i stránka na Wikipedii se seznamem států světa podle indexu lidského rozvoje. Index lidského rozvoje slouží k poměření kvality lidského života, k čemuž je potřeba porovnat údaje o chudobě, gramotnosti, vzdělání, délky života, porodnosti a dalších faktorů v daném státě.
Přestože je HDP hlavním měřítkem k porovnání finančních poměrů v dané zemi, mohlo by se využít i údajů o hrubém národním produktu, který také zahrnuje informace o HDP, ale současně se v něm odráží i příjmy občanů získané ze zahraničních zdrojů.
Zdroj: článek Nejchudší země světa
Hned první pranostika souvisí s tím, že tento den je považován nejen za svátek práce, ale i lásky. Každá dívka by tedy měla dostat polibek (v Čechách se zachovává tradice, že má polibek proběhnout pod rozkvetlou třešní), aby byla během roku zdravá a neuschnula. Druhá a třetí pranostika se týkají počasí v tento den. Pokud by pršelo, bylo by to špatné pro zemědělce, pokud bude ale mrznout, tak to obilí neuškodí, spíše naopak. Jiné pranostiky se týkají vysévání čočky, či rostoucí trávy. Poslední pranostiky se týkají deště v tento den. Pokud by pršelo, bude v dalších měsících sucho a příliš se neurodí.
První dvě pranostiky jsou stejně jako na 1. Května, protože svatý Filip a Jakub měli svátek i v tento den. První pranostika doporučuje setí čočky v tento den, druhá zase předvídá počasí podle toho, jaké je počasí v tomto období. Poslední pranostika je rada pro chovatele ovcí, že je vhodné v tuto dobu stříhat ovce, zima již nepřijde, takže není potřeba, aby měly vlnu.
První dvě pranostiky se týkají počasí v tento den. Pokud by byl velký oheň, pranostika předvídá, že bude i moc požárů. Poslední třetí pranostika říká, že i teď může stále sněžit.
První pranostika říká, že tento den je dobrý pro setí a růst brambor. Druhá pranostika radí, co v které dny je dobré sít, aby se hospodář měl dobře. Podle této pranostiky je dobré 7. Května zasít jařici.
První pranostika se týká deště v tento den, déšť by měl přinést slunce do dalších dní. I další pranostiky se týkají deštivého počasí v tento den, podle předpovědí by déšťměl přinést špatnou úrodu sena, zároveň i další deštivé počasí, ale dobrou úrodu obilí. Jiné pranostiky počítají stále s tím, že počasí může být dost chladné. Poslední pranostika předvídá, že se začne oteplovat natolik, že se vyskytne hodně much.
Absolutní většina pranostik se týká předpovědi počasí na další období. Pokud by během těchto dní pršelo, tak pršet bude hodně i v průběhu roku hlavně v létě, což nepřinese nic dobrého obzvlášť zemědělcům. Poslední pranostika říká, že po těchto dnech, už by rozhodně nemělo mrznout.
I tyto pranostiky se vztahují k počasí a k úrodě. Hned první pranostika se týká toho, že by v tento den nepršelo a bylo sucho, to by přineslo dobrou úrodu vína i lnu. Hned druhá pranostika ale říká, že v tyto dny obvykle prší. Jiné pranostiky ještě počítají s tím, že může mrznout, což by způsobilo, že by ovoce i květny mohly zmrznout. Jiné pranostiky se týkají toho, že zemědělci mají z těchto dní strach, protože jsou předzvěstí jejich budoucí úrody.
Všechny tři pranostiky se nějakým způsobem týkají zimy v těchto dnech. První říká, že když nebude mrznout, bude alespoň chladno. Druhá říká, že mráz spálí stromy a třetí zase, že od tohoto dne se nemusíme už obávat velkých mrazů, které by zničily úrodu.
I tyto pranostiky mají stále stejný nádech možné zimy v těchto dnech a její vlivu na úrodu.
První pranostika předvídá, že v tyto dny prostě pršet bude. Druhá říká, že pokud bude pršet 15. Května, tak to zničí úrodu švestek, třetí pranostika zase s deštěm počítá a radí zasazovat to, co má rádo vodu. I jiné pranostiky se týkají deště v tento den a možného mrazu, který by zničili květy.
První pranostika se týká možného oteplení v tento den. Druhá pranostika zase se týká setí lnu v tento den, takový len by byl totiž kvalitní a dlouhý.
Tato pranostika je takovou radou, kdy se mají sázet okurky. Už jejich čas, neměly by již zmrznout.
Pranostiky se opět věnují budoucí úrodě a počasí v tomto období. Některé pranostiky říkají, že jaké je počasí v tento den, takové bude i na podzim v době úrody. Jiné pranostiky říkají, co je dobré v tyto dny sít, jako například pohanku a len. Jiné pranostiky říkají, že pokud je hezky slunečno, tak bude dobrá úroda vína.
První pranostika se týká možné bouřky, která by přinesla období dešťů a ovlivnila by i úrodu. Druhá pranostika se zase týká zelenání a růstu trávy, která je už veliká.
I tyto pranostiky se již opakují, protože svátek svatého Ducha připadal v minulosti na dva dny. Pranostiky jsou tedy společné. Opět se týkají možného studeného počasí a úrody obilí.
Pokud by v tento den pršelo, přineslo by to špatnou úrodu sena, pokud by ale bylo hezky, úroda by byla dobrá.
Poslední pranostika tohoto měsíce se týká setí lnu, které by bylo v tento den ještě dobré, protože počasí by mu přálo.
Zdroj: článek Pranostiky na květen
Většina zkratek objevující se na internetu (hlavně na nejrůznějších sociálních sítí) pochází buď z anglického jazyka (například: wtf, ayh) nebo z mateřského jazyka pisatelů (například: nz, jj).
AAMOF (z angličtiny: As A Matter of Fact) = vlastně, jako ve skutečnosti
ACAB (z angličtiny: All Cops Are Bastards) = všichni poldové jsou bastardi
ACC (z angličtiny: Account ) = účet
AFK (z angličtiny: Away From Keyboard) = nejsem tu (doslovný překlad je: pryč od klávesnice)
AFK (z angličtiny: Adept For Kill) = adept na zabití
AIS (z angličtiny: As I Said) = jak jsem již řekl
AKA (z angličtiny: Also Known As) = taky známý jako, alias
ASAP (z angličtiny: As Soon As Possible) = co možná nejdříve / jakmile to bude možné
ASL (z angličtiny: Age, sex, land/location = věk, pohlaví a země pobytu
ATB (z angličtiny: All the Best) = vše nejlepší
ATM (z angličtiny: At the moment) = právě nyní
ATYS (z angličtiny: Anything You Say) = cokoliv říkáš
AVN (z češtiny) = Ale vůbec ne!
AWOL (z angličtiny: Absence without leave) = odchod bez povolení
AYH (z angličtiny: Are You Here?) = jste tady?
AYOR (z angličtiny: At Your Own Risk) = na vlastní nebezpečí!
AYW (z angličtiny: As You Wish) = jak si přeješ
B2T (z angličtiny: Back To Topic) = zpátky k věci
B4 (z angličtiny: Before) = předtím
B4N (z angličtiny: Bye For Now) = zatím ahoj, tak zatím...
B8 (z angličtiny: Be) = být
BB (z angličtiny: Bye Bye) = pápá, ahoj, nashle
BBB (z angličtiny: Blah Blah Blah) = Bla bla bla
BBL (z angličtiny: Be Back Later) = vrátím se později
BBS (z angličtiny: Be Back Soon) = brzy se vrátím
BBFN (z angličtiny: Bye Bye For Now) = zatím ahoj, tak zatím...
BCS (z angličtiny: Because) = protože
BDAY (z angličtiny: Birthday) = narozeniny
BDU (z angličtiny: Brain Dead User) = uživatel bez mozku
BF (z angličtiny: Boyfriend) = přítel dívky
BF (z angličtiny: Best Friends) = nejlepší přátelé
BFF (z angličtiny: Best Friends Forever) = nejlepší přátelé navždy
BFFL (z angličtiny: Best Friend For Life) = nejlepší přítel života
BFG (z angličtiny: Big Fucking Gun) = výraz pocházející ze hry DOOM, znamená Velká Zasraná Pistole
BFI (z angličtiny: Brute Force and Ignorance) = surovost a ignorance
BFN (z angličtiny: Bye For Now) = zatim ahoj
BG (z angličtiny: BackGround) = pozadí
BHD (z angličtiny: God Thanks) = bohudíky
BHZL (z češtiny) = bohužel, naneštěstí
BION (z angličtiny: Believe It Or Not) = věř tomu nebo ne
BK (z angličtiny: Back) = zpět
BOT (z angličtiny: Back On Topic) = abych se vrátil k věci
BOW (z angličtiny: Best Of World) = nejlepší na světě
BRB (z angličtiny: Be Right Back) = budu hned zpátky / buď hned zpátky
BRO (z angličtiny: Brother) = bratr, bratře
BSOD (z angličtiny: Blue Screen of Death) = modrá obrazovka smrti (ve Windows)
BTW (z angličtiny: By The Way) = mimochodem
BTW (z angličtiny: Between) = mezi, spolu
CC (z angličtiny: concede) = uznání prohry, porážky (ve hře)
CG(T) (z angličtiny: Congratulations) = gratuluji
CNN (z češtiny) = celkem nic nového
CNR (z angličtiny: Could Not Resist) = nedokázal jsem odolat
COS (z angličtiny: because) = protože
CS (z češtiny) = čus
CTJ (z češtiny) = co to je?
CU (z angličtiny: See You) = nashle, ahoj, uvidíme se
CU2 (z angličtiny: See You, Too) = taky nashle ...
CU2M (z angličtiny: See you tomorrow) = Uvidíme se zítra
CYA (z angličtiny: See Ya) = uvidíme se
DND (z angličtiny: Do Not Disturb) = nerušte
DIY (z angličtiny: Do It Yourself) = udělej si sám
DCL (z češtiny) = docela
DD (z češtiny) = Dobrý den
DNR (z angličtiny: do not resuscitate) = neresuscitovat, neoživovat
DR (z angličtiny: That´s right) = to jo, no
D8 (z angličtiny: Date) = rande
EOD (z angličtiny: End Of Discussion) = konec diskuse
EOF (z angličtiny: End Of File) = konec souboru
EOM (z angličtiny: End of Message) = konec zprávy
FA (z angličtiny: Forever alone) = věčný samotář
F2F (z angličtiny: Face-to-Face) = tváří v tvář
F2P (z angličtiny: Free-to-Play) = druh online hry, která je zadarmo
FAQ (z angličtiny: Frequently Asked Questions) = často kladené otázky
FAG (z angličtiny: Faggot) = teplouš
FE (z angličtiny: For Example) = například
FF (z angličtiny: FireFox) = internetový prohlížeč Mozilla Firefox
FF (z angličtiny: forfeit) = uznání prohry, porážky (ve hře)
FF (z angličtiny: For Fun) = Pro zábavu
FFS (z angličtiny: For Fuck's Sake) = jde o výraz zoufalství, synonymum OMG (odvozeno zvulgarizováním For God's Sake - pro lásku/milost boží)
FCI (z angličtiny: Free Cool In) = volný, moderní, trendy
FISH (z angličtiny: first in still here) = zůstal jsem tady trčet
FPS (z angličtiny: First-person Shooter) = střílečka z pohledu první osoby
FPS (z angličtiny: Frames Per Second) = snímků za sekundu
FOAF (z angličtiny: Friend Of A Friend) = přítel přítele (ve smyslu: nezaručená zpráva, jen z doslechu)
FTW (z angličtiny: For the win) = důrazný projev nadšení na konci zprávy/komentáře, občas i sarkastický.
FU (z angličtiny: Fuck You) = jdi do prdele (seru na tebe)
FUD (z angličtiny: Fear, Uncertainity, Doubt) = strach, nejistota, pochyby
FUMTU (z angličtiny: Fucked Up More Than Usual) = V prdeli vice než obvykle
FYI (z angličtiny: For Your Information) = pro tvou/vaši informaci
FYEO (z angličtiny: For Your Eyes Only) = tajné (doslovný překlad: jen pro tvé oči)
G8 (z angličtiny: Gate) = brána
GR8 (z angličtiny: Great) = super
GF (z angličtiny: Good fight / Girlfriend) = dobrý boj / přítelkyně
GG (z angličtiny: Good game) = dobrá hra,pěknou hru
GH (z angličtiny: Good hunt / Good half) = dobrý lov / dobrý poločas, doslovně - Dobrá půle
GJ (z angličtiny: Good Job) = dobrá práce
GL (z angličtiny: Good Luck) = mnoho štěstí
GLHF (z angličtiny: Good Luck Have Fun) = mnoho štěstí a zábavy
GM (z angličtiny: Game Master) = správce hry, doslovný překlad - Herní Mistr
GN / GN8 (z angličtiny: Good Night) = dobrou noc
GNSD (z angličtiny: Good Night Sweet Dreams) = dobrou noc sladké sny
GOK (z angličtiny: God Only Knows) = to ví jen bůh
G2G (z angličtiny: (I've) got to go! / Gotta go!) = musím pryč
GIYF (z angličtiny: Google is your friend) = Google je tvým přítelem
GW (z angličtiny: Good Work) = dobrá práce
GTG (z angličtiny: Got to go) = musím jít
GTB (z angličtiny: Go to bed) = jdu do postele
GS (z angličtiny: Go sleep) = jdu spát
HF (z angličtiny: Have fun) = bav se
HF (z angličtiny: Hate For (something)) = nenávist k (něčemu)
HM (z angličtiny: Hand Made) = ručně dělané
HSIK (z angličtiny: How Should I Know) = a jak to mám vědět?
HL (z češtiny) hele
HPP (z angličtiny: Highly paralell processing) = počítače a informační technologie
HTH (z angličtiny: Hope This Helps) = doufám, že to pomůže
HU (z angličtiny: I Hate You) = nesnáším tě
HDYD (z angličtiny: How Do You Do) = Jak se máte? / Těší mě (při představování)
HVN (z češtiny) = hovno
I2 (z angličtiny: I too) = Já taky
I H8 U (z angličtiny: I hate you) = nenávidím tě
IAE (z angličtiny: In Any Event) = za všech okolností
ICQ (z angličtiny: I Seek You) = Hledám tě
IC (z angličtiny: I See) = rozumím, aha
IDC (z angličtiny: I Don't Care) = nezájem
IDGI (z angličtiny: I Don't Get It) = tomu nerozumím
IDK (z angličtiny: I Don't Know) = = nevím, neznám
IE (z angličtiny: Internet Explorer) = webový prohlížeč Internet Explorer
IIANM (z angličtiny: If I Am Not Mistaken) = pokud se nepletu
IKR (z angličtiny: I Know, Right) = Vím dobře
ILU (ILY) (z angličtiny: I Love You) = miluji tě
IOW (z angličtiny: In Other Words) = jinými slovy
JFYI (z angličtiny: Just For Your Information) = jen pro tvou/vaši informaci
JJ (z češtiny) = jo jo / jo, jasně
JK (z angličtiny: Just Kidding) = Jen si dělám srandu / Jen vtípkuji
JN (z češtiny) = jo no
JPP (z češtiny) = jedna paní povídala
JXVD? (z češtiny) = Jak se vede?
JSN (z češtiny) = Já se nudím
JŽŠ (z češtiny) = Ježíši
K8 = Kate
KY (z angličtiny: okey) = v pořádku / v pohodě
KK (z angličtiny: ok ok) = v pořádku / v pohodě
KC (z angličtiny: Keep cool) = zachovej klid
KISS (z angličtiny: Keep it simple, stupid) = udělej to jednoduché, hlupáku
KISS (z angličtiny: Keep it short and simple) = prosím stručně a jednoduše
KO (z angličtiny: Knock Out) = vyřadit(výhrou ze soutěže),například v boxu
KPD (z angličtiny: Kills per death) = poměr zabitých ku úmrtí
KEK (z angličtiny: To samé jako lol,) = ale používá se ve hře World of Warcraft
KYS (z angličtiny: Kill yourself) =zabít sám sebe / Spáchat sebevraždu.
K$$ (z angličtiny: Kisses) = líbá
LILO (z angličtiny: last-in, last-out) = kdo pozdě chodí, sám sobě škodí
LMAO (z angličtiny: Laughing My Ass Off ) =poseru se smíchem
LMFAO (z angličtiny: Laughing My Fucking Ass Off) = poseru se smíchem
LOL (z angličtiny: Laughing Out Loud / Lot Of Laughing) = hlasitě se směju / hodně se směju
LOL (z angličtiny: League of Legends) = Liga legend (počítačová hra)
LU (z angličtiny: love you) = miluju tě
L4 (z angličtiny: Looking For) = hledám ...
LF (z angličtiny: Looking For) = hledám ...
LF (z angličtiny: Lonely Face) = smutný smajlík :-(
LFP (z angličtiny: Looking for party) = hledám partu (skupinu)
LFG (z angličtiny: Looking For Group) = hledám partu
LFM (z angličtiny: Looking For Members) = hledám členy (do party)
L8R (z angličtiny: Later) = později
L2P (z angličtiny: Learn to play) = nauč se (to) hrát
M2 (z angličtiny: Me too) = já taky
M8 (z angličtiny: mate) = kamaráde
MFG (z angličtiny: my fucking God) = můj zasraný Bože
MIA (z angličtiny: missing in action) = nezvěstný
MMCH / MMCHD (z češtiny) = mimochodem
MMNT / MMT (z češtiny) = moment
MB (z angličtiny: Mail Back) = odepiš
msg(r) (z angličtiny: message(messenger) = zpráva
MT (z češtiny) = miluji tě
MTR (z češtiny) = mám tě rád(a)
MTMR (z češtiny) = mám tě moc rád/a
MTM (z češtiny) = moc tě miluji
MYOB (z angličtiny: Mind your own business) = hleď si svého
MTT (z češtiny) = mám takové tušení
MZC (z češtiny) = mazec
N1 (z angličtiny: Nice one) = hezké, to se povedlo
N1 (z angličtiny: Number one) = Jsi/je nejlepší (osoba)
N8 (z angličtiny: Night) = dobrou noc
N/A (z angličtiny: Not Available) = nedostupný
NAK (z angličtiny: Not Acknowledged) = nesouhlasím
NAN (z angličtiny: Not a number) = číslo nesdělím, nemám číslo
NC (z angličtiny: No comment) = bez komentáře
NJ ((z češtiny) = no jo
nn (z angličtiny: no no) = nene
Nn (z angličtiny: Nighty night) = dobrou noc (dobrou)
NOOB (N00B) (z angličtiny: Newbie (Noobie)) = začátečník, nováček, nezkušený hráč, lamka
NP (z angličtiny: Not a Problem) = bez problému
NPKC (z češtiny) = na pokec
NRN (z angličtiny: No Reply Necessary) = odpověď není nutná
NS (z angličtiny: Nice shot) = skvělý zásah/úder
NT (z angličtiny: Nice Try) = dobrý pokus
NT (z angličtiny: no time) = nemám čas
NTSFW (z angličtiny: not safe for work) = nehodící se do práce (neotvírat v práci)
NSFL (z angličtiny: not safe for life) = nehodící se do života (ve smyslu: Opravdu to nechceš vidět!)
NVM (z angličtiny: Never mind) = nevadí (hovorově "neřeš")
NVM (z češtiny) = nevím
NZ (z češtiny) = nemáš/není zač
O5 (z češtiny) = opět
O-O (z angličtiny: Over and Out) = přepínám a končím
OFC (z angličtiny: Of Course) = samozřejmě
OC (z angličtiny: Of Course) = samozřejmě
OIC (z angličtiny: Oh I see) = aha
OMG (z angličtiny: Oh my God) = Ó můj bože. Proboha
OMW (z angličtiny: On My Way) = na cestě
ON (z angličtiny: Oh No) = Ó né!
OT (z angličtiny: Off Topic) = nepatří k věci
OTOH (z angličtiny: On The Other Hand) = na druhé straně
ORLY? (z angličtiny: Oh Really?) = opravdu?
P2P (z angličtiny: peer to peer) = typ komunikačních sítí určených především ke sdílení souborů
P2P (z angličtiny: pay to play) = placení za hry online typu
PEBKAC (z angličtiny: Problem Exists Between Keyboard And Chair) = problém se nachází mezi klávesnicí a židlí
PK (z angličtiny: Player killer) = Zabiják hráčů
PLS (z angličtiny: Please) = prosím
PVP (z angličtiny: Player versus player) = hráč proti hráči
Q/A (z angličtiny: Question and Answer) = otázka a odpověď
R (z angličtiny: Right) = rozumím
ROFL / ROTFL (z angličtiny: Rolling On (The) Floor Laughing) = válím se po podlaze smíchy (pokud je lol málo)
ROTFLOL (z angličtiny: Rolling On The Floor Laughing Out Loud) = válím se po podlaze s hlasitým smíchem
RES/RESS (z angličtiny: Ressurection) = Vzkříšení, resuscitace
R.I.P. (z angličtiny: Rest In Peace) = Odpočívej v pokoji
RL (z angličtiny: Real Life) = Reálný život
RT (z angličtiny: Roger That) = rozumím tomu /chápu to/ porozuměl jsem
RTFM (z angličtiny: Reboot this fucking machine) = Restartuj ten zasraný stroj (počítač)
RUOK? (z angličtiny: Are You O.K.?) = Jsi v pohodě?
SAF (z angličtiny: See attached file) = viz přílohu
SBI (z angličtiny: So Be It ) = Budiž
SNAFU (z angličtiny: Situation Normal, All is Fucked Up) = Situace normální,všechno je v prdeli
SOHO (z angličtiny: Small Office Home Office) = malá kancelář domácí kancelář - označení pro práci z domova
SRY (z angličtiny: Sorry) = Omlouvám se
SUSFU (z angličtiny: Situation Unchanged, Still Fucked Up) = Situace beze změn, stále v prdeli
SUYN (z angličtiny: Shut up You N00B) = Drž hubu ty n00be
SWEIN (z angličtiny: So What Else Is New?) = Tak co je ještě nového?
TANJ (z angličtiny: There Ain't No Justice) = není spravedlnosti
TBD (z angličtiny: To Be Done) = je nutno ještě udělat
TGBADQ (z angličtiny: Try Google Before Asking Dumb Questions) = Zkus google, než se začneš hloupě ptát.
TGIF (z angličtiny: Thank god it's Friday) = Díky Bohu, že je už pátek
TBH (z angličtiny: To Be Honest) = abych byl upřímný
THC (z angličtiny:Thanks) = díky (stejné jako THX, ale méně užívané)
THX (z angličtiny: Thanks) = díky
THX1E6 (z angličtiny: Thanks a million) = děkuji milionkrát
TIA (z angličtiny: Thanks In Advance) = děkuji předem
TINA (z angličtiny: There Is No Alternative) = k tomu není žádné alternativy
TTT (z angličtiny: this time tomorrow) = zítra touhle dobou
TTYL (z angličtiny: Talk To You Later) = Pokecáme později
TY (z angličtiny: Thank you) = děkuji
U2 (z angličtiny: You too) = ty/tobě taky
UGBADQ (z angličtiny: Use Google Before Asking Dumb Questions) = použij Google namísto ptaní se na hloupé otázky
UFO / UFLO (z angličtiny: Unidentified Ferrari-looking Object) = neidentifikovatelný jako Ferrari vypadající objekt
UR (z angličtiny: You are) = ty jsi/vy jste...
URW (z angličtiny: You Are Welcome) = rádo se stalo
UTFG (z angličtiny: Use the fucking google) = použij ten zasraný google
W8 (z angličtiny: Wait) = počkej
WB (z angličtiny: Welcome Back) = vítej zpět
WD (z angličtiny: Well Done) = výborně
WIYF (z angličtiny: Wikipedia is your friend) = Wikipedie je tvůj přítel.
WP (z angličtiny: Well Played) = dobře zahráno (Používá se v MP hrách)
WOW (z angličtiny: World of Warcraft)
WTF (z angličtiny: What The Fuck) = co to sakra (je/znamená)?
WTG (z angličtiny: Way To Go) = takhle se to má dělat! (ocenění něčího výkonu)
WYSIWYG (z angličtiny: What you see is what you get) = co vidíš, to dostaneš.
XOXO (z angličtiny: hugs and kisses) = objetí a polibky
YHBT (z angličtiny: You have been Trolled) = někdo si z tebe utahuje!
YHL (z angličtiny: You Have Lost) = prohrál jsi
YMMD (z angličtiny: You Made My Day) = zachránil jsi mi tento den
YOM (z angličtiny: you owe me) = dlužíš mi
YW (z angličtiny: you're welcome) = nemáte zač
Z5 (z češtiny) = Zpět
2B || !2B (z angličtiny: To Be Or Not To Be) = Být či nebýt (odvozeno podle jazyka C)
2MRW (z angličtiny: tomorrow) = zítra
2U (z angličtiny: To you) = tobě
4U (z angličtiny: For You) = pro tebe
4E (z angličtiny: Forever) = navždy
4EK (z češtiny) = fórek (vtip)
4EVER (z angličtiny: Forever) = navždy
4YEO (z angličtiny: For Your Eyes Only) = soukromé, tajné (doslova "jen pro tvé oči")
2L8 (z angličtiny: Too Late) = (příliš) pozdě
2H4U (z angličtiny: Too Hard For You) = pro Tebe moc těžký
2M (z angličtiny: Tomorrow) = zítra
2D (z angličtiny: Today) = dneska
Zdroj: článek Oblíbené zkratky
Dobrý den, zde vám odevzdávám Test
S posdravem Stejskalová Monika
Počet odpovědí: 0 | Stálý odkaz | Odpovědět
prosim o vzoru smutecneho projevu pro milovanyho manzela
Počet odpovědí: 0 | Stálý odkaz | Odpovědět
Ta celá věta zní Jestli nebudete hezky svižně pádlovat,všem vám nasazim sardele.
Počet odpovědí: 1 | Zobrazit odpovědi | Stálý odkaz | Odpovědět
Dobrý den chci poradit neví někdo přirovnání ke slovu svižně pádlovat,nasazim sardele,podusíme vás u tabule to podusim dekuji
Počet odpovědí: 1 | Zobrazit odpovědi | Stálý odkaz | Odpovědět
Vážený pane Babiši,
máte moji velkou podporu v současné volbě pzezidenta. Odsuzuji, pana gen. Petra Pavla, že se stydí za svou minulost a Vaše tvrzení o tom, že byl připravován pro agenturní činnost v rámci III. správy FMV ( kontrarozvědka, event. rozvědka ) je nepravdivé, popírá, když označil Vaše tvrzení, cituji : " Za samé lži". Postačí nahlédnout do podkladů Wikipedie a snadno zjistíte, že byl pro takovou agenturní činnost připravován. Že pomáháte lidem je každému známo, zejména pak musíme Vám být vděční za to, že jste významně lidem pomohl v zemědělství. Vzpomínám si na to, že po roce 1990 jsem musel požádat o lustrační osvědčení, pokud jsem chtěl nadále pracovat jako vyšetřovatel. Je pravdou, že mně bylo vydáno lustrační osvědčení ve smyslu ustanovení § 3 odst. 1, písm. a), b), c) nebo d) zákona ČNR č. 279/1992 Sb. Totiž, pokud by lustrační osvědčení bylo pozitivní musel bych státní službu opustit. Je zřejmé, že pan gen. Petr Pavel by pozitivní lustrační osvědčení měl, a tak se ptám, jak by to bylo s jeho prověrkou, která by se týkala státního tajemství ( na tajně, přísně tajné ) ??? Jak známo prezident republiky je vrchním velitelem armády !!! Navíc, kdo v těchto volbách vlastně mluví pravdu ??? Nad tím by se měl pan generál zamyslet.
Jsem s veškerou úctou
mjr. Jiří Šeretka, v.v. a právník v důchdou
Počet odpovědí: 0 | Stálý odkaz | Odpovědět