Téma: 

velikonoční koledy text


Facebook Twitter Pinterest Google + email tisk

VELIKONOČNÍ KOLEDY

Koledy

Koledování v Čechách k Velikonocům neodmyslitelně patří, k tomuto zvyku samozřejmě patří různé koledy, jejichž texty se často liší v závislosti na krajích, v nichž vznikly. Zároveň se texty mnohých koled „inovují“ a vznikají koledy nové, modernější, často takové, aby pobavily členy domácnosti, u nichž se koledníci zastaví. Koledy mají různé délky, a i náročnost textu se velmi různí. Jiné jsou koledy pro dospělé a jiné pro malé děti. Samozřejmě ale existují i koledy takříkajíc univerzální, jimiž se nikdy nic nezkazí. Koledování je sice určené hlavně pro muže a chlapce, ale někdy se jej mohou účastnit i dívky (většinou se jedná o malé děti), v pozdějším věku jsou pak dívky těmi, které otevírají koledníkům.

Detail odstavce: Koledy
Zdroj: Velikonoční koledy
Zveřejněno: 30.9.2016


Facebook Twitter Pinterest Google + email tisk

Diskuze: Re: otevřený dopis

Vážený pane Kratochvílo, vše co chcete uveřejnit nám můžete zaslat na adresu redakce@netconsulting.cz. Text otevřeného dopisu bude převeden do formátu HTML. Soubory odeslané společně s dopisem budou zveřejněny u dopisu jako soubory ke stažení. V textu otevřeného dopisu budou naší redakcí umístěny reklamy.

Zdroj: diskuze Otevřený dopis
Odesláno: 20.1.2018 uživatelem Luboš Simon
Počet odpovědí: 1 Zobrazit odpovědi

VELIKONOČNÍ KOLEDY

Symboly Velikonoc

Stejně jako Vánoce i Velikonoce mají své typické symboly. Jedním z nich je jistě velikonoční beránek, který má symbolizovat Ježíše Krista, který byl obětován pro spásu světa. Dalším typickým velikonočním symbolem je v dnešní době i velikonoční vajíčko, které má symbolizovat nový život. Ale podle některých křesťanských výkladů může velikonoční vajíčko být i symbolem hrobu, ze kterého Ježíš Kristus vstal.

Dalším křesťanským symbolem Velikonoc je kříž, na němž byl Ježíš Kristus ukřižován. Zároveň je symbolem i velikonoční oheň, který je symbolem výhry Ježíše Krista nad smrtí.

Detail odstavce: Symboly Velikonoc
Zdroj: Velikonoční koledy
Zveřejněno: 30.9.2016

VELIKONOČNÍ KOLEDY

Velikonoční koledy pro dospělé

Dospělí (jedná se v absolutní většině o muže, protože dospělé ženy většinou nekoledují) si často klasické koledy, které se učili jako děti, upravují tak, aby odráželi jejich současná přání. Častým tématem jejich koled tedy není přání získat vajíčko, případně něco sladkého, ale touha po kapce nějakého alkoholu, který ke koledování dospělých neodmyslitelně patří. Jejich koledy jsou často netradiční a vtipné.

Ukázky netradičních, vtipných koled pro dospělé

PANÁK

Hody, hody, doprovody,

pijem všechno, kromě vody.

Panáka nám dejte,

o víc se nestarejte.

PANÁK

Hody, hody, doprovody,

já mám boty plné vody,

vejce už mně neláká,

nalejte mi panáka.

VODKA NEBO RUM

Hody, hody, doprovody,

pijem všechno, kromě vody.

Dejte vodku nebo rum,

vypijem vám celej dům.

MALÝ KOLEDNÍČEK

Já jsem malý koledníček,

koledovat neumím,

tak mi dejte kopu vajec,

ať tu dlouho nečumím.

VODKA

Hodky, hodky, doprovodky,

dejte aspoň litr vodky.

Nedáte-li vodku,

dejte aspoň bechera,

nebuď taká megera.

MĚLAS POSLOUCHAT

Koleda, koleda, pomlázka,

Michal Markétu vypráská.

Dobře, Markéto, dobře tak,

mělas Michala poslouchat.

Těm co nosí sukničky,

mnoho zdravé vodičky,

těm co nosí nohavice,

mnoho dobré slivovice.

KARATE

Hody, hody, doprovody,

dejte vejce malovaný.

Jestli mi ho nedáte,

použiju karate.

BUM

Bum, bum, bum,

dejte vejce

nebo rum!

Detail odstavce: Velikonoční koledy pro dospělé
Zdroj: Velikonoční koledy
Zveřejněno: 30.9.2016

VELIKONOČNÍ KOLEDY

Oslavy Velikonoc

Jak již zde v článku bylo zmíněno, Velikonoce jsou významným křesťanským svátkem, který se neslaví jen v Čechách, ale i v jiných zemích. V každé zemi mají oslavy tohoto svátku jiný průběh. V Čechách je tento svátek spjatý s oslavami jara a veselí. Součástí oslav je tradiční hodování a pomlázka. Na Velikonoční pondělí tedy muži chodí po svých známých a šlehají ženy pomlázkou, kterou si předtím vyrobili z vrbových proutků. Součástí tohoto „obřadu“ je pronášení velikonočních koled. Koledy se často různí podle krajů, ale i věku koledníků. Dívky poté muže odmění většinou barveným vajíčkem za to, že díky nim budou celý rok zdravé.

Ve Spojených státech probíhají velikonoční oslavy jinak. Rodiny v tento den často zavítají do kostela a v neděli ráno pak děti hledají velikonoční vajíčka, která jim velikonoční zajíčci různě ukryli po domě, nebo na zahradě.

Jak již bylo zmíněno, v Čechách muži pomlázkou „šupají“ ženy. V Anglii je tento zvyk trochu jiný, ženy zde naopak přivazují muže k židlím a pak požadují peníze za propuštění.

V Norsku k tradičním velikonočním zvyklostem patří nejen lyžování a malování vajíček, ale i řešení vražd. V tento svátek televize vysílají různé detektivní příběhy a i noviny otiskují detektivní historky.

V Rusku jsou Velikonoce dokonce důležitějším svátkem než Vánoce. Velikonoce se zde slaví celý týden a vrcholí Velikonoční nedělí. Na Bílou sobotu se v kostelích světí vejce a další potraviny, které budou součástí velikonoční hostiny. Během tohoto týdne se členové rodiny a přátelé obdarovávají drobnými velikonočními dárky (vajíčka, pascha). K tradičním ruským velikonočním pokrmům patří kulič a pascha. U věřících rodin se na pasche objevují písmena CH V, které jsou zkratkou pozdravu „Christos voskrese“ (=Kristus vstal z mrtvých). Některé rodiny ale místo těchto písmen udělají na paschu křížek, který také symbolizuje význam Velikonoc. I v Rusku jsou symbolem Velikonoc vajíčka, s nimiž děti i dospělí hrají různé hry (bitky, koulení vajíček).

Již zmíněný pozdrav „Kristus vstal z mrtvých“ je také pro Velikonoce typický. Správnou odpovědí na tento pozdrav je: „Jistě vstal z mrtvých“.

V době sovětské vlády v Rusku vznikly i nové tradice, které se ne vždy setkávají se souhlasem církve. Například zvyk nosit na hřbitov velikonoční výslužku.

V Čechách jsou součástí křesťanských oslav tohoto svátku pašijové hry, stejně tak je to i v jiných státech.

Detail odstavce: Oslavy Velikonoc
Zdroj: Velikonoční koledy
Zveřejněno: 30.9.2016

ZKRATKY

Zkratky na klávesnici

Zmáčknutím několika kláves na jednou se provede určitá úloha, ke které by se jinak muselo použít myši, tato kombinace se nazývá klávesovou zkratkou, protože ušetří čas při práci na počítači. Klávesové zkratky se mohou lišit v souvislosti na operačním programu. Jako příklad nám poslouží klávesové zkratky pro práci ve Wordu.

Příklady klávesových kombinací:

ALT + S (aktivace nabídky Soubor) ALT + V (aktivace záložky Nápověda)

ALT + K (aktivace záložky Kreslit) ALT + Y (aktivace záložky Zobrazit)

ALT + O (aktivace záložky Okno) CTRL + N (nový dokument)

CTRL + O (otevřít) CTRL + X (vyjmutí označeného textu a vložení do schránky)

CTRL + P (tisknout) CTRL + C (kopírování označeného textu do schránky)

CTRL + S (uložit) CTRL + V (vložení označeného textu ze schránky)

CTRL + Z (zpět, navrácení provedené akce) CTRL + Y (opakování navrácené akce)

CTRL + F (hledání v dokumentu) CTRL + A (vybrání/označení celého dokumentu)

CTRL + B (tučný text) CTRL + I (kurzíva)

CTRL + U (podtržení) CTRL + = (dolní index)

CTRL + % (horní index) CTRL + ? (zvětšit písmo)

CTRL + ; (zmenšit písmo) CTRL + L (zarovnat text vlevo)

CTRL + E (zarovnat text na střed ) CTRL + R (zarovnat text vpravo)

CTRL + J (zarovnat text do bloku) CTRL + SHIFT + P (změnit velikost písma)

CTRL + SHIFT + F (změnit vzhled písma) CTRL + SHIFT + C (kopírovat formátování)

Detail odstavce: Zkratky na klávesnici
Zdroj: Zkratky
Zveřejněno: 23.12.2015

SE MNOU NEBO SEMNOU

Ukázky ve větě

Text písně "Vím, že jsi se mnou" dojal většinu diváků.

Neodpojuj se a zůstaň se mnou online.

Buď se mnou a neodcházej.

jak to se mnou mluvíš?!?

Přítel to se mnou myslí vážně.

Počítáte se mnou ve firmě i do budoucnosti?

Detail odstavce: Ukázky ve větě
Zdroj: Se mnou nebo semnou
Zveřejněno: 15.9.2018

GRAMATIKA JENŽ

Zájmeno jenž

Vztažné zájmeno jenž je málo využívaným synonymem k zájmenu který. Mnoho lidí považuje toto zájmeno za zbytečné, komplikující text a mají problém s jeho skloňováním. Zájmeno jenž ale pomáhá lidem, jež se živí psaním, aby v textu neopakovali neustále jen zájmeno který.

Detail odstavce: Zájmeno jenž
Zdroj: Gramatika jenž
Zveřejněno: 11.12.2015

VELIKONOČNÍ KOLEDY

Velikonoční koledy pro děti

Velikonoční koledy pro děti bývají tradičnější. Tématem bývá prosba o vajíčko, případně něco jiného dobrého. Absolutní většina koled je pro chlapce. Koled pro dívky je opravdu minimum a jedná se o určitou odpověď na příchod koledníků. Věk koledníků se odráží často ve výběru koledy. Malé dítě se nebude učit dlouhou koledu. Je třeba si uvědomit, že koledy jsou si velmi podobné a někdy se liší jen několika slovy. Smysl koled ale obvykle zůstává stejný.

Ukázka velikonočních koled pro dívky

KROPENATÁ SLEPIČKA

Kropenatá slepička

snesla bílá vajíčka,

obarvím je, vymaluji,

všechny chlapce podaruji,

pentličky si nastříhám,

na pomlázku jim je dám.

KOLEDNÍCI

Koledníci jdou,

pomlázku nesou,

zpívají koledy,

„vajíčko dejte mi“.

Ať je pěkně malované,

od srdíčka darované.

TOHO JÁ RÁDA MÁM

Komu já vajíčko daruju,

toho já upřímně miluju,

komu já vajíčko dám,

toho já ráda mám.

HODY, HODY

Hody, hody, slepičko, dej mi jedno vajíčko.

Já jej s láskou vybarvím, na výslužku připravím.

Až přijde milý ráno k nám, já mu pak to vejce dám.

ČOKOLÁDA

Stavil se u mě zajíček.

Nechal tu pro tebe balíček.

Je v něm spousta čokolády.

Tak neváhej, máš ho tady.

Ukázka Velikonočních koled pro kluky

HODY, HODY DOPROVODY

Hody, hody, doprovody, dejte vejce malovaný,

nedáte-li malovaný, dejte aspoň bílý,

slepička vám snese jiný,

za kamny v koutku,

na vrbovým proutku,

proutek se ohýbá,

vajíčko kolíbá,

proutek se zláme,

slepička z něj spadne.

Vajíčko se odkoulí

do strejčkovy stodoly,

vajíčko křáp, slepička kdák,

panímámo, máte mi ho dát!

JÁ JSEM MALÝ ZAJÍČEK

Hody, hody, doprovody,

já jsem malý zajíček,

utíkal jsem podle vody,

nesl košík vajíček.

Potkala mě koroptvička,

chtěla jedno červené,

že mi dá lán jetelíčka

a já říkal: Ne, ne, ne.

Na remízku mezi poli,

mám já strýčka králíčka,

tomu nosím každým rokem,

malovaná vajíčka.

POMLÁZKA

Upletl jsem pomlázku,

je hezčí než z obrázku,

všechny holky, které znám,

navštívím a vymrskám,

než mi dají vajíčko,

vyplatím je maličko.

MALÝ KOLEDNÍČEK

Já jsem malý koledníček, tetičko,

přišel jsem si pro červený vajíčko.

Pro vajíčko červený,

pro koláč bílý, jsem-li já vám, tetičko,

koledníček milý?

PANÍMÁMA

Panímámo zlatičká, darujte nám vajíčka,

nedáte-li vajíčka, uteče vám slepička

do horního rybníčka

a z rybníčka do louže,

kdo jí odtud pomůže?

PANÍ KMOTRA

Paní kmotra, slyšte chásku,

přicházíme na pomlázku,

opentlené žilky máme,

kdo nám nedá, uhlídáme!

Paní kmotra, nemeškejte

barevná vajíčka dejte.

SKŘIVÁNEK

Zas skřivánek zpívá

a svítí sluníčko,

dojdi k nám, Janíčku,

pro pěkné vajíčko.

Hody, hody, doprovody,

dejte medu, žádné vody,

nechci vody, dejte medu,

jinak od vás neodejdu.

A nakonec, tetičko,

dejte pěkný vajíčko.

KOLEDNÍČEK

Já jsem malý koledníček,

přišel jsem si pro trojníček,

trojníček mi dejte,

nic se mi nesmějte.

DĚDEČKU, KOLEDA

Dědečku, dědečku, koleda,

dejte oříšek nebo dva.

Nedáte-li oříšek,

provrtáme kožíšek.

Dědečku, dědečku, koleda.

VAJÍČKA

V ošatce mám vajíčka,

co snesla mi slepička.

Jsou tam krásně malované,

nebo pěkné bílé,

jen si vemte, koledníci,

které jsou vám milé.

HODY, HODY

Hody, hody, doprovody,

vajíčko mi dejte.

Na tvářičce sladký úsměv,

pro nás chlapce mějte!

SLEPIČKA

Kropenatá slepičko,

jaké mi dáš vajíčko?

Jé, to bude překvapení,

nad strakaté přece není.

GROŠÍČEK

Dejte nám vajíčko nebo dvě,

však vám jen maličko ubude.

Dejte nám grošíček nebo dva,

však vám to Pánbíček požehná.

TETIČKO, MATIČKO

Tetičko, matičko,

dejte mně vajíčko!

Esli mně ho nedáte,

vašu céru nevdáte,

bude v kútě sedět

a škaredě hledět,

šak to uhlídáte!

KOHOUTEK

Kohoutek kokrhá,

slepička kdáče,

panímáma do komůrky

pro vajíčko skáče.

VAJÍČKO

Moje zlatá panímámo,

vejce na mě kouká samo,

nechť je bílý neb strakatý,

třeba bylo holubatý,

jen prosím, ať je kulatý.

PROUTEK Z VRBY

Koleda, koleda, proutek z vrby,

mlsný jazýček už mě svrbí.

Koleda, koleda, holoubek,

dejte mi něco na zoubek.

PLETU, PLETU POMLÁZKU

Pletu, pletu pomlázku z proutí a provázku.

Mašli si na ni přivážu a holkám ji hned ukážu.

Zazpívám jim koledu, snad to ještě dovedu.

KUTÁLÍ SE VAJÍČKO

Kutálí se vajíčko, podej mi ho, Haničko.

Hanička se ohla a pomlázka se prohla.

KRÁLÍČEK

Běží bílý králíček, v tlapičce má košíček,

v něm barevná vajíčka, co mu dala slepička.

Koho potká, tomu praví, že mu přeje štěstí, zdraví,

hezky se naň usměje, srdíčko mu zahřeje.

ZDRAVÍČKO

Hody, hody, zdravíčko,

dejte klukům vajíčko,

na pomlázku mašli,

že k Vám cestu našli.

PLETENÍ POMLÁZKY

Řezám proutky u potoka,

hastrmanka na mě kouká,

hastrman se rmoutí,

že mu řežu proutí.

Vylez, hastrmane, z vody,

budeme plést pamihody,

utáhnu Ti jednu,

potopíš se ke dnu.

Pletu, pletu pamihody,

Polez, hastrmane, z vody.

Upletu je z osmi proutků,

dáš mi vejce ze dvou žloutků,

ze dvou žloutků, ze dvou bílků,

pak Tě šlehnu přes kobylku.

DEJTE

O srdce jediný,

propuk se čas,

dejte mi vajíčko,

sic přijdu zas.

ŤUKY ŤUK

Ťuky, ťuky, kdo to ťuká,

kdo to ťuká na vrátka,

To slepičce z vajíček

vylíhla se kuřátka.

Píp, píp, pípají,

křídýlkama třepají

a těší se světu,

vždyť zima už je dávno pryč

a jaro už je tu.

NOHY BOSÝ

Já jdu na pomlázku,

nohy bosý mám,

posaďte mě na lavici,

ať se zvohřejvám.

Pomlázky mně dejte,

nic se mi nesmějte,

ať jdu zas jinam.

MRSKUT

Na Velikonoční pondělí

čekám, co pomlázka mi nadělí.

Malované vajíčko anebo zajíček.

víte, kolik tady znám holčiček?

U každé zazvoním, vyšlehám zadeček.

na velikonoční pondělí se těším,

jsem přece chlapeček.

JARO

Přišlo jaro, slunce svítí,

v zahradách je plno kvítí.

Co to ptáci štěbetají?

Že mi tady rádi dají

malovaná vajíčka,

co jim snesla slepička.

BLECHY

Ben, ben, ben,

blechy ven

a vajíčka do košíčka

sem, sem, sem.

VSTÁVAJ

Vstávaj ráno, Marijáno,

hned dostaneš našlaháno,

dávaj vajca,

vyplácaj sa.

BABIČKA

Pomlázka se čepejří,

babička mi nevěří.

Vystrčte, dědečku,

babičku ze dveří!

TATAR

Tatar, tatar na tatarec,

dejte, tetko, kopu vajec,

nedáte-li kopu vajec,

vhodíme vám dívku na pec

a pacholka do komína,

uudí se jak slanina.

BUKÚ

Bukú, bukú, bukú,

otevřete ruku,

panímámo zlatá,

vyjděte před vrata,

koledy nám dejte,

nic se nám nesmějte!

JÁ JSEM MALÝ KOLEDNÍČEK

Já jsem malý koledníček,

koledovat neumím,

dejte mi tu pětistovku,

ať tu dlouho nečumím.

MAŠLI TAM, MAŠLI SEM

Mašli tam, mašli sem,

na pomlázku přivážem.

Na holky hned zazvoníme,

pomlázkou je ozdobíme,

koledu jim zazpíváme.

HODY, HODY, POMLÁZKA

Hody, hody, pomlázka,

napadla mě otázka.

Mám vyšlehat Alenku,

nebo radši Madlenku?

Vyšupu je asi obě

v téhle krásné jarní době.

Ať se holky radují,

vajíčka mi darují!

KOLEDNÍCI ZE LHOTY

Vyskoč děvče na lavici,

přišli na tě koledníci.

Jsou to kluci ze Lhoty,

co maj rádi dobroty.

Za vejce či oříšek,

vyprášej ti kožíšek.

KOLEDA, KOLEDA, ANIČKO!

Koleda, koleda, Aničko,

dej mi jedno vajíčko.

Dáš-li mi vajíčko,

zmrskám tě jen maličko.

Nedáš-li mi nic,

zmrskám já tě víc!

MALÝ KOLEDNÍČEK

Já jsem malý koledníček, tetičko,

přišel jsem si pro červený vajíčko.

Pro vajíčko červený,

pro koláč bílý,

jsem-li já vám, tetičko,

koledníček milý?

A vy taky, roztomilý strejčíčku,

vytáhněte ze svý kapsy grešličku,

šáhněte do kapsy, však ji tam máte,

jestli mně ji, roztomilý můj strejčku, dáte?

Pánbůh vám zas nadělí na zahradě, na poli i doma,

budete mít co vyhánět ze dvora:

z maštale hříbátka a z chlíva telátka,

z toho nejmenšího chlívka jehňátka.

Ve sednici zaštěbetaj housátka,

v druhým koutě zašvitořej kuřátka,

slívy vám pokvetou, hrušky, jabka,

aby měla co obírat vaše čeládka.

Detail odstavce: Velikonoční koledy pro děti
Zdroj: Velikonoční koledy
Zveřejněno: 30.9.2016

DYSGRAFIK

Dysgrafik a dyslektik

Dysgrafie bývá často mylně zaměňována za dyslexii. Tyto dvě poruchy se mohou doplňovat, ale nejsou stejné. Dysgrafik se nenaučí dobře psát, i když nemá žádná fyzická omezení ani mentální poruchy.

Dysgrafie je specifickou grafickou poruchou, která se projevuje pomalým a kostrbatým písmem, špatným opisem článků, opisů či diktátů a pomalým tempem s přestávkami. Člověk trpící touto poruchou nemá problémy s učivem na mentální úrovni, jen nemůže dostatečně projevit svou grafickou stránku.

Dyslexie je porucha, která souvisí se čtením. Jedná se o nejčastější poruchu specifického učení, postižený není schopný číst souvisle text, písmenka mu skáčou a u některých neví, jak se čtou nebo co znamenají. Dyslexie bývá často provázena špatným psaním a špatným pravopisem. Dítě má problém s rozlišováním hlásek, nechce číst nahlas a čtený text si ukazuje prstem. V České republice se výskyt dyslexie pohybuje mezi 1–2 % v populaci. Jedná se o číslo, kdy děti mají již velice těžké poruchy, které by bez odborné pomoci nemohly být odstraněny. Dyslexie je vrozená nebo získaná porucha poškození mozku.

Nejčastější příčinou dyslexie je:

  • dědičnost (až 50 %);
  • změny stavby centrální nervové soustavy;
  • nedostatečný rozvoj psychických funkcí;
  • nedostatečná spolupráce obou mozkových hemisfér.

Jak poznáte, že vaše dítě trpí dyslexií: opožděná mluva, malá slovní zásoba, nedokáže vytleskat slovo po slabikách, špatné rozeznávání písmen, vidění písmen zrcadlově, nerozeznání písmen ve slově.

Dyslexie se nedá zcela vyléčit, ale pokud se pravidelně cvičí, může se tato porucha výrazně snížit. Nejdůležitějším úkolem je rozpoznání, zda dítě touto poruchou trpí. Určitě své dítě nenuťte, vyberte vhodný čas, kdy je dítě dobře naladěné a bude spolupracovat. Je důležité, aby bylo v pohodě a nebylo nuceno.

Detail odstavce: Dysgrafik a dyslektik
Zdroj: Dysgrafik
Zveřejněno: 16.3.2017

DIKTÁTY NA VELKÁ PÍSMENA PRO STŘEDNÍ ŠKOLY

Diktát č. 5 

Na Nový rok se vydali na nedaleký kopec Mravenečník.

Děti si chystaly masky na masopust.

Stezka Jizerskými horami lákala řadu německých turistů.

Loňský olympijský vítěz porazil v maratónu i favorita z Jihoafrické republiky.

Oficiální prohlášení vydala Česká tisková kancelář.

Během Pražského povstání v roce 1945 se bojovalo i o Český rozhlas.

Velikonoční oslavy začínají už na Velký pátek.

Na Boží hod vánoční jsme jeli k příbuzným.

Učili jsme se o stoleté válce, ve které bojovala i Panna orleánská.

Na večeři jsme zašli do restaurace U Vítězů.

Detail odstavce: Diktát č. 5 
Zdroj: Diktáty na velká písmena pro střední školy
Zveřejněno: 24.6.2017

VYPRAVOVÁNÍ

Základní pravidla pro vypravování

1. Promyšlení tématu

Nejprve se musíte sami rozhodnout, o čem vlastně chcete vypravovat. Co má být tématem vaší slohové práce. Ideálním předmětem k vypravování jsou různé dobrodružné příběhy, příběhy podivných, zajímavých či komických setkání.

Pakliže se vám v poslední době nepřihodila žádná věc, o které byste chtěli vypravovat, můžete si svůj příběh vymyslet. Lze vypravovat originálně nějaký pohádkový příběh, nebo se můžete inspirovat ve fantasy.

2. Chronologie příběhu

Když si vymyslíte téma svého vypravování, měli byste si rozvrhnout, jak ho zpracujete. Jednoduchý a osvědčený princip je, že se budete přidržovat časové osy. To znamená, že vypravujete příběh tak, jak se skutečně odehrál. Tak vypadá i obecná kompozice slohových útvarů:

Úvod

Nejprve čtenáře seznámíte s prostředím, popřípadě postavami, které budou ve vašem příběhu figurovat. Je to krátké uvedení do situace.

Stať (zápletka, vlastní příhoda)

Postupně přejdete k jádru celého příběhu – odhalíte zápletku příběhu. Dobré je, když se pokusíte děj v tomto okamžiku vygradovat, vystupňovat problém. To je například ono komické setkání nebo vylekání se, dobrodružný zážitek a tak dále. Na tuto část vypravování je kladen největší důraz.

Závěr

V poslední části vypravování by mělo přijít rozuzlení zápletky, popřípadě nějaké poučení. Kupříkladu poté, co jste se vylekali podivných a strašidelných zvuků v temném lese, jste zjistili, že se v listí proháněl pouze zajíc, který byl z vás stejně vyplašený jako vy z něho.

3. Závěrečná kontrola

Pokud vám připadá, že se nějaké slovo v práci často opakuje, projděte celý text znovu a vždy, když v něm narazíte na toto slovo, podtrhněte si ho. Podle toho poznáte, jak často dané slovo v práci je. Tento postup vám také usnadní jeho nahrazování, protože ihned uvidíte, kde se slovo nachází.

Detail odstavce: Základní pravidla pro vypravování
Zdroj: Vypravování
Zveřejněno: 22.3.2017

POPIS PRACOVNÍHO POSTUPU

Popis pracovního postupu jako slohová práce

S postupy zapsanými přirozeným jazykem se v životě setkáváme nejčastěji, a to nejen jako jejich vykonavatel, ale také jako jejich tvůrce.

Postup návodový může být doplňován i o prvky popisné a informační a může rovněž přecházet ve výklad s rostoucí odborností. Vlastností textu má být srozumitelnost, explicitnost, kompletnost a souvislost (časová a logická návaznost). Jedná se o text kohezní (soudržný), sukcesivní a spíše explikativní, i když jde v podstatě o enumeraci (výčet) dílčích činností. Instrukce musejí být spojeny „záměrem autora, cílem textu, jedním tématem a progresivní časovou perspektivou“.

Útvar návodového postupu je návod a jeho různé druhy. Návod se však převážně považuje za slohový útvar (jako dynamizovaný popis pracovního postupu) slohového postupu popisného.

Popis pracovního postupu se vyznačuje přesným a výstižným vyjadřováním a přehledností. K přesnému vyjadřování přispívají především zejména odborné názvy (termíny). Jednotlivé činnosti (fáze postupu) jsou zachyceny v přesné časové posloupnosti.

Jak vypadá kvalitní popis pracovního postupu přirozeným jazykem, co by mělo být součástí dobrého návodu a co je nutno dodržet?

Na co si dát pozor:

  • Jazyková správnost. Pokud je něco česky, je šance, že to má jasně daný význam (na kterém se všichni shodnou). Pokud něco není česky, nemá to význam žádný, i kdyby se všichni shodli na tom, co tím asi autor myslel a jaký je nejpravděpodobnější význam daného slova.
  • Instrukce musí být poznat jako instrukce.
  • Instrukce musí být popsány dost podrobně, aby bylo jasné, co a jak dělat.
  • Všechna neznámá slova, termíny a podobně musí být jasně a jednoznačně vysvětlena.
  • Jasná návaznost instrukcí („co dělat dál“); zejména u rozhodování je nutno pokrýt všechny alternativy.
  • Při opakovaném provádění instrukcí musí být jasné, které instrukce se opakují a za jakých podmínek.
  • Pokud postup nekončí na konci popisu, je třeba konec výslovně sdělit.
  • Pokrytí všech očekávaných eventualit (co je či není očekáváno, je vhodné vypsat už u pracovních podmínek).

Detail odstavce: Popis pracovního postupu jako slohová práce
Zdroj: Popis pracovního postupu
Zveřejněno: 27.3.2017

VYPRAVOVÁNÍ

Vypravování jako slohová práce

Písemná forma vyprávění bývá většinou promyšlenější a uspořádanější. Vypravování patří mezi nejpopulárnější slohové práce. Je to dáno především líbivostí a přístupností tohoto žánru. Vypravování má navíc poměrně jasně danou osnovu, což také výrazně přispívá k jeho oblíbenosti.

Vypravování začíná krátkým úvodem, v němž autor komentuje celý příběh z určitého odstupu. Následuje expozice, kde je již čtenář seznámen s časem a místem příběhu. Další odstavec je věnován představení zápletky, což je klíčová část každého vypravování. Jako čtvrtý odstavec následuje vyvrcholení, jehož hlavní složkou je takzvaná gradace, tedy stupňování napětí. Předposlednímu odstavci se říká rozuzlení a dojde v něm k vyřešení dříve nastolené zápletky. Chybět nesmí ani závěr, kde se vypravěč opět vrací do přítomnosti a glosuje celé dění s větším nadhledem.

Hlavním kritériem pro hodnocení vypravování je již zmíněná přítomnost napětí a gradace. Pokud tyto dvě věci váš text postrádá, nejedná se o vypravování, ale o pouhý popis děje! V takovém případě je hodnotitel nucen klasifikovat tento nedostatek jako nedodržení žánru, což má za výsledek nedostatečné hodnocení.

Aby bylo vypravování pro čtenáře zajímavé a příjemně se četlo, je potřeba, aby autor do svého textu zahrnul následující:

  • V úvodu vypravování se obvykle stručně představí hlavní postavy a prostředí. Vlastní vypravování lze rozčlenit do tří částí: 1. začátek děje, 2. zápletka, 3. rozuzlení zápletky. Závěr vypravování může obsahovat hodnocení, stručné zamyšlení nebo náznak k možnému pokračování.
  • K živému a pro čtenáře (posluchače) přitažlivému vypravování přispívá nejen zajímavé téma (tj. o čem se vypráví), nýbrž i volba vhodných jazykových a kompozičních prostředků: bohatá slovní zásoba, dějová slovesa, synonyma, obrazná pojmenování, přísloví, užití tvarů času přítomného pro vyjádření událostí minulých, citlivé užívání prostředků spisovných i nespisovných, přímá řeč a nepřímá řeč, promyšlená větná stavba, dodržování i porušování časové posloupnosti dílčích dějových složek vypravovaného příběhu.

Detail odstavce: Vypravování jako slohová práce
Zdroj: Vypravování
Zveřejněno: 22.3.2017

VÁNOČNÍ PŘÁNÍ

Romantická vánoční přání

  • Nejkrásnější dárek k Vánocům? ... přece Ty, broučku!

  • Štědrý večer už se blíží a mě stesk po Tobě u srdíčka tíží.
    Jeden dárek pod stromečkem bych si přála jen, a tím by se mi splnil můj nejkrásnější sen.
    I Ježíškovi už jsem dopis psala, že jen Tebe bych si přála.

  • Až začnou na Štědrý den padat sněhové vločky z nebe, vzpomeň si na nás a na to, že miluji jen Tebe. Zvedni hlavu směrem k nebi a každá vločka co Ti spadne na tvář je ode mě políbení.

  • Posílám Ti seznam všeho, co bych chtěl od Tebe letos k Vánocům: Tebe.

  • koledy budou hrát, pověsíme pod strop jmelí, políbím Tě a budu si přát, ať jsme spolu život celý.

  • Poslala jsem ti k Vánocům anděla, aby na tebe dával celý rok pozor, ale vrátil se mi, protože andělé se nemusí navzájem opatrovat.

  • Až Ježíšek u stromku zacinká, má bude na Tebe vzpomínka, že krásně jeden dar by mi postačil: objetí, polibek a Tvé náručí!

  • Jen jeden dárek k Vánocům bych chtěla, abych tě navždycky u sebe měla!

  • Budou Vánoce a to má být každý se svým blízkým. S tím koho miluje. A proto mám jediné přání na Vánoce. Abychom my dva byli spolu a nejen na ně ale také potom. Kráčet spolu cestou i necestou.

  • Miláčku, už se nemůžu dočkat, až si Tě rozbalím.

  • Jedno přání já prý můžu mít. Tak co by to tak mělo být? Pod stromeček já bych chtěla tebe, má studená postýlka mě samotnou zebe. Tak o mém přání teď už víš, je jen na tobě, co mi pod stromeček nadělíš!

  • Miláčku, jestliže si rozbalíš vánoční dárky ode mě, buď opatrný! Každý z nich sálá láskou a vášní, s nimiž jsem je vybírala, balila a ukládala pod stromek!

  • Ty jsi můj bílý sníh, který potřebuji o Vánocích, ty jsi můj led, který potřebuje mráz, ty jsi můj lyžař, který potřebuje sráz. Ty jsi mé vše.

  • Až rozsvítíš první svíčku na stromečku a rozsvítíš zářivou prskavku, v tu nejkrásnější chvíli v roce si vzpomeň na tu, která Ti přeje ty nejkrásnější VÁNOCE.

  • Ježíškovi do nebe poslal jsem dopis, tam mého dárečku je popis. I když už na Ježíška nevěřím, pořád běhám ke dveřím a čekám jenom na Tebe. A až mi Tě přivede, budu štěstím bez sebe.

  • Přeji Ti nádherné Vánoce a pod stromečkem všechno, co si budeš přát. Já mám velké přání, ale pod stromeček mi jej nikdo nemůže dát. Mé velké přání jsi totiž TY!!!

  • Když se lidé u stromečku schází, vždy mi něco schází, už vím! Jsi to ty a tvůj krásný smích, když vidíš sníh.

Detail odstavce: Romantická vánoční přání
Zdroj: Vánoční přání
Zveřejněno: 23.10.2018

PRANOSTIKY NA DUBEN

Pranostiky na celý měsíc duben

PRANOSTIKY:

  • Aprílové počasí je nad ženu vrtkavější.
  • Aprílové počasí jsou časy a nečasy.
  • Bouřky v dubnu zvěstují dobré léto.
  • Březen - za kamna vlezem; duben - ještě tam budem.
  • Co duben našetří, to květen spálí.
  • Dětský pláč, panská přízeň a dubnové počasí jsou vždy nestálé.
  • Duben – za kamny budem.
  • Duben často časy mění.
  • Duben časy mění a obdaří fialou zemi.
  • Duben chladný a deštivý – úroda nás navštíví.
  • Duben hojný vodou - říjen vínem.
  • Duben hojný vodou - takový říjen.
  • Duben je napůl březen a napůl květen.
  • Duben sebekrotší, sněhem nás přece pohání.
  • Duben větrem-li se zmítá, urodí se hojně sena, žita.
  • Duben ze zimy a léta pleten.
  • Duben, ještě za kamny budem.
  • Dubnové pěkné počasí, dětský pláč, ranní rosa a dědicovo kulhání nemívají dlouhého trvání.
  • Dubnové počasí nevyslovíš.
  • Dubnový čas je jak panský kvas.
  • Dubnový sníh pole hnojí a déšť jim požehnání přináší.
  • Dubnový sníh rodí trávu.
  • Hodně-li v dubnu vítr duje, stodola se naplňuje.
  • Hřímání tohoto měsíce veselý a hojný rok, ale zlých smrt předpovídá.
  • Hřmí-li v dubnu, konec mrazům.
  • Hrom v dubnu - dobrá novina, mráz květů více nepostíná.
  • I když kluci v dubnu bez kabátů běží, často hospodáři na úrodu sněží.
  • I když slunko v dubnu hřeje potichoučku, nezapomeň na pole jít v kožoušku.
  • Jak hluboko v dubnu namokne, tak hluboko v máji vyschne.
  • Jak prvně zahřmí, fialka víc nevoní.
  • Jaký duben - takový říjen.
  • Jasný měsíc v dubnu škodí květu stromů.
  • Je-li duben bouřlivý, shnije kopa a mandel zplesniví.
  • Je-li duben pěkný, bude květen ještě lepší.
  • Je-li v dubnu krásně a povětří čisté, bude květen nepříjemný jistě.
  • Je-li v dubnu teplý déšť, hojné požehnání jest.
  • Kam se nese první bouřka, tam ostatní za ní táhnou.
  • Když duben laškuje, bývá mnoho sena a obilí.
  • Když dubnový vítr do stodoly fučí, po žních díru nenajde.
  • Když jest plný Měsíc a není oblaky zastřený, tedy vždy stahuje stromový květ, takže se zadusí.
  • Když se ozve v dubnu hrom, chyť si kámen nebo strom.
  • Když stromy v dubnu odkvetou, hojně ovoce ponesou.
  • Kolikátého dubna zasadíš stromek, tolikátého roku ponese ovoce.
  • Mokrý duben - hojnost ovoce.
  • Mokrý duben a máj chladný - k sýpkám, senu přístup žádný.
  • Mokrý duben a pak květen chladný, k sýpkám a senům přístup snadný.
  • Mokrý duben přislibuje dobrou sklizeň.
  • Mokrý duben věští úrodu, suchý předpovídá nehodu.
  • Na duben neměj spoleh valný, bývá jasný dnes a zítra kalný.
  • Na mokrý duben - suchý červen.
  • Nechť si duben sebelepší bývá, ovčákovi hůl přec jen se zasněžívá.
  • O déšť, který v dubnu rosí, nechť každý hospodář prosí.
  • Pakli mokrý a zimavý duben, jest úroda na víno.
  • Panská láska a dubnový sníh za mnoho nestojí.
  • Po bouřce v dubnu připadají mrazíky.
  • Přestože duben často sípá a větrem duje, teplé dny již přislibuje.
  • Ranní déšť a dubnový čas jest stejný.
  • Sníh dubnový hnojí, březnový tráví.
  • Sníh dubnový jako mrva pohnojí.
  • Studený a mokrý duben plní sklepy a sudy.
  • Suchý duben sedlák nemiluje, mokrý ale sobě pochvaluje.
  • Suchý duben sedlák nerad mívá, o dubnovém dešti často snívá.
  • Teplé deště v dubnu - teplé dny v říjnu.
  • V dubnu čas a panský kvas.
  • V dubnu hrom - nebojí se mrazu strom.
  • V dubnu prorokuje rachot hromů, mráz že více neuškodí stromu.
  • V dubnu se za den i devět druhů počasí sejde.
  • V dubnu se zima a léto o vládu přetahují.
  • V dubnu svrchu hřeje, od spodu mrazí.
  • V dubnu-li valný vítr se ozývá, seno i žito pěkné bývá.
  • V tomto měsíci jest obyčejně mnoho silných větrů, nato hned sníh, déšť, kroupy, slunečnost, a protože stále proměnitelné povětří, že se sotva v celém roku takové nalézá.

VYSVĚTLENÍ:

Většina pranostik se týká dubnových změn počasí, předpovídané úrody a změn v přírodě.

Velikonoční pranostiky

PRANOSTIKY:

  • Déšť velikonoční suchou potravu přináší, ale čas pěkný, hojně sádla a potrav.
  • Hezky-li na Boží hod velikonoční, s prací na poli zčerstva počni.
  • Jasné počasí o velikonocích - nastane léto o letnicích.
  • Je-li Zelený čtvrtek bílý, tak je léto teplé.
  • Jestli před Velikou nocí ten den anebo v Bílou sobotu prší, bude hojně pršet mezi Velikou nocí a svatým Duchem.
  • Když na velikonoční neděli prší, na každé pondělí až do svatého Ducha pršeti bude.
  • Když na Velký pátek hřmí, na poli se urodí.
  • Když prší do božího hrobu, bude žíznivý rok.
  • Na Boží hod velikonoční prší, sucho úrodu poruší.
  • Na velikonoce jasno - bude laciné máslo.
  • Na Velkou noc bude-li málo pršeti, ne mnoho píce pro sucho bude měti; pakli tan den jasno bude, máslo, omastek lacino přijde.
  • Prší-li na Boží hod velikonoční, budou všecky neděle až do letnic deštivé.
  • Prší-li na Velký pátek, je k doufání úroda.
  • Prší-li o velikonočním hodu, bude v létě nouze o vodu.
  • Prší-li v noci na Bílou sobotu, bude málo třešní.
  • Velikonoce krásné úrodu nám dají, pakli slunce hasne, louky sucho mají.
  • Velikonoční a velkopáteční déšť zřídka přináší žním požehnání.
  • Velký pátek deštivý - dělá rok žíznivý.
  • Vítr, který od velikonoc do svatého Ducha panuje, drží se celý rok.

VYSVĚTLENÍ:

Velikonoční pranostiky se týkají počasí v tyto dny, budoucí úrody a budoucího počasí.

Detail odstavce: Pranostiky na celý měsíc duben
Zdroj: Pranostiky na duben
Zveřejněno: 23.3.2016

VŠECHNA ZÁJMENA

Zájmena ukazovací

Ukazovací zájmena ukazují mimo text, nebo odkazují na něco uvnitř textu. Pomáhají se zorientovat v komunikaci.

Ukazovací zájmena: ten, ta, to, ti, ty, ta, tento, tato, too tenhle, onen, takový, týž, tentýž, sám

U ukazovacího zájmena sám, je důležité dát si pozor na 4. pád množného čísla, kde se píše v mužském i  ženském rodě koncovka y. Například: Lvy jsme viděli v kleci samy. Lvice jsme viděli v kleci samy.

Je důležité si uvědomit, že u párových lidských orgánů se  používá v 7. pádě koncovka -ma. Například: Sledoval mě těma svýma očima.

Skloňování zájmen ten, ta, to, tento, tato, toto:

ZÁJMENA

PÁDY

TEN

TA

TO

TENTO

TATO

TOTO

1. pád

Ten

Ta 

To 

Tento

Tato

Toto

2. pád

Toho

Toho

Tohoto

Této

Tohoto

3. pád

Tomu

Tomu

Tomuto

Této

Tomuto

4. pád

Toho, ten

Tu

To 

Tohoto, tento

Tuto

Toto

5. pád

-

-

-

-

-

-

6. pád

O tom

O té

O tom

O tomto

O této

O tomto

7. pád

S tím

S tou

S tím

S tímto

S touto

S tímto

Skloňování těchto tvarů v množném: ti, ty, ta, tito, tyto, tato:

ZÁJMENA

PÁDY

TEN

TA

TO

TENTO

TATO

TITO

1. pád

Ti, ty

Ty

Ta 

Tito, tyto

Tyto

Tato

2. pád

Těch

Těch

Těch

Těchto

Těchto

Těchto

3. pád

Těm

Těm

Těm

Těmto

Těmto

Těmto

4. pád

Ty

Ty

Ta 

Tyto

Tyto

Tato

5. pád

-

-

-

-

-

-

6. pád

O těch

O těch

O těch

O těchto

O těchto

O těchto

7. pád

S těmi

S těmi

S těmi

S těmito

S těmito

S těmito

Skloňování ukazovacích zájmen: tenhle, tahle, tohle, onen, ona, ono v jednotném čísle:

ZÁJMENA

PÁDY

TENHLE

TAHLE

TOHLE

ONEN

ONA

ONO

1. pád

Tenhle

Tahle

Tohle

Onen

Ona

Ono

2. pád

Tohohle

Téhle

Tohohle

Onoho

Oné

Onoho

3. pád

Tomuhle

Téhle

Tomuhle

Onomu

Oné

Onomu

4. pád

Tohohle, tenhle

Tuhle

Tohle

Onoho, onen

Onu

Ono

5. pád

-

-

-

-

-

-

6. pád

O tomhle

O téhle

O tomhle

O onom

O oné

O onom

7. pád

S tímhle

S touhle

S tímhle

S oním

S onou

S oním

Skloňování ukazovacích zájmen: tenhle, tahle, tohle, onen, ona, ono v množném čísle:

ZÁJMENA

PÁDY

TENHLE

TAHLE

TOHLE

ONEN

ONA

ONO

1. pád

Tihle, tyhle

Tyhle

Tahle

Oni, ony

Ony

Ona

2. pád

Těchhle

Těchhle

Těchhle

Oněch

Oněch

Oněch

3. pád

Těmhle

Těmhle

Těmhle

Oněm

Oněm

Oněm

4. pád

Tyhle

Tyhle

Tahle

Ony

Ony

Ona

5. pád

-

-

-

-

-

-

6. pád

O těchhle

O těchhle

O těchhle

O oněch

O oněch

O oněch

7. pád

S těmihle

S těmihle

S těmihle

S oněmi

S oněmi

S oněmi

Skloňování ukazovacích zájmen takový, taková, takové, týž/tentýž, táž/tatáž, totéž v jednotném čísle:

ZÁJMENA

PÁDY

TAKOVÝ

TAKOVÁ

TAKOVÉ

TÝŽ, TENTÝŽ

TÁŽ, TATÁŽ

TOTÉŽ

1. pád

Takový

Taková

Takové

Týž, tentýž

Táž, tatáž

Totéž

2. pád

Takového

Takové

Takového

Téhož

Téže

Téhož

3. pád

Takovému

Takové

Takovému

Témuž

Téže

Témuž

4. pád

Takového, takový

Takovou

Takové

Téhož, týž, tentýž

Touž, tutéž

Totéž

5. pád

Takový

Taková

Takové

-

-

-

6. pád

O takovém

O takové

O takovém

O témž(e), tomtéž

O téže

O témže, tomtéž

7. pád

S takovým

S takovou

S takovým

S týmž, tímtéž

S touž, toutéž

S týmž, tímtéž

Skloňování ukazovacích zájmen takový, taková, takové, týž/tentýž, táž/tatáž, totéž v množném čísle:

ZÁJMENA

PÁDY

TAKOVÝ

TAKOVÁ

TAKOVÉ

TÝŽ, TENTÝŽ

TÁŽ, TATÁŽ

TOTÉŽ

1. pád

Takoví, takové

Takové

Taková

Tíž, titíž, tytéž

Tytéž

Táž, tatáž

2. pád

Takových

Takových

Takových

Týchž

Týchž

Týchž

3. pád

Takovým

Takovým

Takovým

Týmž

Týmž

Týmž

4. pád

Takové

Takové

Taková

Tytéž

Tytéž

Táž, tatáž

5. pád

Takoví, takové

Takové

Taková

-

-

-

6. pád

O takových

O takových

O takových

O týchž

O týchž

O týchž

7. pád

S takovými

S takovými

S takovými

S týmiž

S týmiž

S týmiž

Skloňování ukazovacího zájmena sám v jednotném čísle:

ZÁJMENA

PÁDY

SÁM

SAMA

SAMO

1. pád

Sám

Sama

Samo

2. pád

Samého

Samé

Samého

3. pád

Samému

Samé

Samému

4. pád

Samého (sama), sám

Samou, samu

Samo

5. pád

-

-

-

6. pád

O samém

O samém

O samém

7. pád

Se samým

Se samou

Se samým

Skloňování ukazovacího zájmena sám v množném čísle:

ZÁJMENA

PÁDY

SÁM

SAMA

SAMO

1. pád

Sami, samy

Samé

Samá

2. pád

Samých

Samých

Samých

3. pád

Samým

Samým

Samým

4. pád

Samé, samy

Samé, samy

Samá, sama

5. pád

-

-

-

6. pád

O samých

O samých

O samých

7. pád

Se samými

Se samými

Se samými

Detail odstavce: Zájmena ukazovací
Zdroj: Všechna zájmena
Zveřejněno: 23.1.2016

VÁNOČNÍ PŘÁNÍ OD SRDCE

Vánoční přání od srdce

  • Ať provoní Váš domeček vanilka a hřebíček, ať koledy zase hrají a ať všichni radost mají. Jsou tu znovu po roce, pravé české Vánoce. Rozsvítíme svíce, prskavky, stromeček, ať Ježíšek najde náš domeček.

  • Ježíšek pomalu zapřahá saně, za okny vidět je paprsku svit, zavři teď oči a nastav své dlaně, lásku a štěstí do nich si chyt. Šťastné a veselé Vánoce.

  • Za oknem sype se sněhová nadílka, záclony provoní anýz a vanilka. Vánoční koledy zpívají andělé, už jsou tu Vánoce šťastné a veselé.

  • Krásné Vánoce chci Ti přát, aby měl člověk člověka rád, aby jeden druhému víc štěstí přál, aby i ten nový rok za to stál.

  • Tak zase po roce máme tu Vánoce, vánoční nálada všechny nás ovládá. Chci Ti jen za sebe poslat pár řádků, příjemné prožití vánočních svátků. Cukroví s vanilkou, šupinku pro štěstí a spoustu světýlek na vašem náměstí. Hodně dárků na Vánoce, ať se daří v novém roce.

  • Krásné svátky vánoční, pěknou cestu z půlnoční, od Ježíška velký ranec, na Silvestra pěkný tanec, od muziky lehký krok a pak šťastný nový rok.Hvězdný pozdrav sněžných vloček, mnoho dárků pod stromeček, hodně štěstí, kupu lásky a příští rok žádné vrásky.

  • Oheň v krbu tiše praská, v našich srdcích klid a láska. Z oblohy se sype sníh, vločky tančí v závějích. Veselé Vánoce!

  • Ať je hodně dárečků i u tvého stromečku, v každém ať je zabalen jeden šťastný všední den. Všechno nejlepší k Vánocům!

  • Přeji Ti, co člověk nejvíc potřebuje - ZDRAVÍ, to co člověk stále hledá - ŠTĚSTÍ, a to bez čeho nelze žít - LÁSKU. Krásné Vánoce přeje XXX.

  • Hromadu dárků co srdce pohladí, rodinu, přátele, co nikdy nezradí. K bohatství krůček a ke štěstí skok. Nádherné Vánoce a šťastný nový rok.

  • Přejeme Vám krásný Štědrý den a kromě dárků ať přinese Vám sen,
    který se promění v novém roce na ještě krásnější než na Vánoce!
    Vánoce jsou nejkrásnější svátky, s nimiž se vydáte do pohádky.
    Přejeme Vám, ať jste v ní nejen teď, ale už navždy a nikdy zpět!

  • Přejeme Vám ze srdce, hezké šťastné Vánoce.
    Pohodu a klid, tak jak to má být!

  • Vánoční chvíle plné pohody, pustíme kapříka zpátky do vody.
    Upečeme cukroví, koupíme dárky, užívejte radosti a krásné svátky.

  • Dřevo v krbu praská, v našich srdcích láska,
    jehličí krásně voní, zvonečky tiše zvoní.
    Prožij ten okamžik hluboce, přeji Ti krásné Vánoce!

  • Na Vánoce pokoj v duši, štěstí, které nic neruší,
    v novém roce hodně síly, abyste zdrávi dlouho žili.

  • Vánoční dárky letí z nebe, je v nich všechno jen pro Tebe.
    Štěstí, zdraví, vždy důvod se smát, vždyť Ježíšek má i Tebe rád!

  • Ať se všechna starost zruší, ať zavládne pokoj v duši.
    Co bolelo, ať se zhojí, co těšilo, ať se zdvojí.
    Pohodu, klid a žádné hádky, štěstí, lásku a krásné svátky!

  • Pod stromečkem darů dosti, kapra co má málo kostí.
    Na Silvestra láhev moku, vše nejlepší v novém roku!

  • Když všude zvoní zvonečky, když se v lese kradou stromečky,
    když před Kauflandem kapra koupíš, když si na něj nože brousíš,
    znamená to jediné, že Štědrý den Tě nemine! Přeji krásné Vánoce!

  • Kde se vzal, tu se vzal, stromeček tu zase stál.
    A pod ním balíčky, veliký i maličký.
    Už jsem celý natěšený, krásné Vánoce Ti také přeji.

  • Přeji Vám v žáru světel stromečku, aby láska zavítala do vašeho domečku.
    Na Vánoce jen spoustu radosti a v novém roce žádné starosti.

  • Krásné svátky vánoční, klidnou cestu z půlnoční.
    Pod stromečkem velký dar, na Silvestra pěkný bál.

  • Jedna vločka, druhá vločka, kdo byl hodný, ten se dočká.
    Ježíškovi napíšem, ať Ti splní každý sen.

  • Vánoce krásné a čisté jako sníh, domácí pohoda, radost a smích,
    silvestrovskou náladu po celý rok, štěstí ať Vás provází každičký krok.

  • Na okna už nám mráz nádherně kreslí, Vánoce do domu k nám radost vnesly.
    Pokoj všem provoní nádherný stromeček, ať pod ním najdete vysněný dáreček.

  • Za oknem padají vločky bílé, od přátel chodí SMSky milé.
    Vánoční přání letí i k tobě, štěstí a lásku v každičké době.

  • Když hvězdy budou odrážet se ve sněhu, když ve svých srdcích pocítíte lásku a něhu,
    když vločka pošimrá vás na nose, přeji Vám ty nejkrásnější Vánoce!

  • Se zimou Vánoce přicházejí, radost do dětských očí přinášejí.
    Prožijte je v kruhu blízkých duší, ať štěstí a láska z Vás jenom srší.

  • Nejhezčí dárky ty nejsou v krabičkách, ty máme ukryté jen v našich srdíčkách.
    V ten večer vánoční zkusme si je přát, možná je přinese ten, kdo nás má rád.

  • Třpytivé jsou dětské očka, dárečků se každý dočká.
    Nový rok nám dá zas teď, šanci na lepší začátek.

  • Ježíšek letí s nadílkou, vrtí při tom prdýlkou.
    Letí, letí, hádej kam, k dobrým lidem, přece k Vám!

  • Ozdobenou jedličku, Vánoce na jedničku.
    Spoustu krásných darů, nápoj do pohárů.
    Smích a štěstí jen po boku, všechno krásné v novém roku.

  • Jehličí a kapr voní, tiše krásně zvonky zvoní.
    Koukněte se pod stromeček, co Vás čeká za dáreček.
    Krásné Vánoce přeje...

  • Vánoční svátky v klidu a pokoji, ať každou Vaší bolest zahojí.
    V kruhu blízkých těšte se spolu, až budete sedět u štědrého stolu.

  • Přejeme Vám Vánoce krásné, a i když stromek po nich zhasne,
    ať hezký pocit v srdci zůstane a štěstí - ať u každého přistane.

  • Tím nejkrásnějším dárkem k Vánocům, není, co se zlatem třpytí.
    Je to úsměv, láska, pohlazení. Nad takový dar žádný není! Vše krásné přeje XXX.

  • Veselé Vánoce a šťastný nový rok já přeji Vám,
    aby člověk člověka vždy měl rád, aby jeden druhému více štěstí přál,
    aby ten nový rok za to stál.

  • Štěstí a lásku, radost a něhu, ať Tobě přinese vánoční sen.
    Přání mé najdeš ve vločce sněhu, zachyť ji na ruku v ten šťastný den.

  • Krásné svátky vánoční, pěknou cestu půlnoční.
    Pod stromečkem dárků dosti, pozor však na rybí kosti.
    Na Silvestra pevný krok a pak šťastný Nový rok, Ti přeje XXX.

  • Ať je bláto, ať je sníh, k Vánocům vždy patří smích.

  • Sněhové vločky k zemi se snáší, mráz si s okny pohrává,
    chybí už jen pár stran v kalendáři, vánoční čas nastává.
    Stromek se těší na nový kabát, do něhož se zahalí.
    Co bude pod ním? To smíme hádat, než se dárky rozbalí.

  • Čichá, čichá sněhuláček, co to kolem voní,
    rybník celý zamrzlý do té vůně zvoní.
    Cinká led i v potoce takhle voní Vánoce.

  • Zelenej se, jedličko, narovnej se maličko,
    líbíš se mi, vezmu si tě. Budeš vonět v našem bytě.
    Dám ti hvězdu na čelo, večer bude veselo.
    Můžu ti to předem slíbit, bude se ti u nás líbit.

  • Slyšíte koledy sladký hlas? Říká, že Vánoce jsou tu zas.
    Ty krásné zpěvy slýcháme, když vůni purpury dýcháme.
    Maminky pro děti cukroví pečou, zatímco kapříkům slzičky tečou.
    Taťkové na Štědrý den ozdobí stromeček, aby měl Ježíšek kam schovat dáreček.

  • Ať s každou spadlou vločkou se rozhostí v srdci mír, ať s každým rampouchem se rozezvoní štěstí, ať vůně vánoc a jehličí Vám přinese do duše klid.

  • Ježíšku, prosím Tě, přečti si mé psaní. Je krátké. Mám k Tobě jen jedno přání:
    Ať jsou všichni v celém roce takoví, jak na Vánoce!
    Ať jsou milí, míň se mračí... Děkuji Ti. To mi stačí.

  • Vánoce za dveřmi čekají, brzo na ně už zaklepají.
    Skončí práce a velké nákupy, slavnostní nálada vkročí do chalupy.
    O vánocích hodně radosti, jen pozor na rybí kosti.
    Do nového roku co přáti? Ať dá Ti nejlepší, co může dáti.

  • S úsměvem na líčku zvedněte skleničku, ať šťastné Vaše svátky jsou - protkané pohodou.

Detail odstavce: Vánoční přání od srdce
Zdroj: Vánoční přání od srdce
Zveřejněno: 23.10.2018

VTIPNÉ VÁNOČNÍ PŘÁNÍ

Vtipná a nevhodná (méně i více) vánoční přání (spadají sem i básně se zmínkou o alkoholu)

  • Pod stromečkem leží šek, přines nám ho Ježíšek.
    Smějeme se na šek, to zas bude flašek.

  • Ježíšek se u nás stavil, Štědrý večer předem slavil,
    dal nám všechny dárečky, za skleničky vodečky.
    Pak propil i saně, zbyly mu jen prázdné dlaně,
    pro Vás nechal přání: Nadělte si sami!

  • Haló! Děti! Tady Ježíšek! Letím, letím přímo k Vám! Žízeň mám fakt jako trám! Chceš-li nějakou nadílku, nech za oknem... co? Lahvinku! Veselé Vánoce!

  • Už jsou zase po roce ty pitomé Vánoce.
    Plno práce, všude žrádlo, přibude nám nové sádlo.
    Saně se mi rozpadly, dárečky mi ukradli.
    Andělé se někde tulí, čerti zase trávu hulí.
    Je to všecko na potvoru, asi půjdem na podporu.
    Tvůj Ježíšek.

  • Nezapomeň, že se Ježíšek narodil ve chlévě, a tak se vy... na vánoční úklid, prostě zkrátka a dobře, aby se Ježíšek u vás cítil jako doma!

  • Rok se s rokem sešel, nebyl nějak krátký? Už tu máme opět ty vánoční svátky. Letos budou pěkné, vločka vločku honí, přejem hodně dárků, Ježíšek už zvoní. Nenechte ho dlouho čekat, už se klepe zimou, mohl by se na vás naštvat, odnese to rýmou. Nalejte mu trochu čaje nebo aspoň grog. Tím ho dobře naladíte i na příští rok.

  • Přiletěl k nám Ježíšek, měl poblitý kožíšek. Místo dárku odpadky, chce zůstat i na svátky. Nalitej jak mraky, poslu ti ho taky. Hezké Vánoce!

  • Vánoční idylka krásná se zdála, v cestě mi bohužel hospůdka stála. Tak asi nepřijdu, moc mě to mrzí, však příští Vánoce budou už brzy. Komu co nadělit pečlivě zvažte, já si dám vínečko a Vy se snažte. S úsměvem na tváři moc Vám to sluší, VESELÉ VÁNOCE A SLUNCE V DUŠI... Ježíšek

  • Vánoce jsou svátky klidu, buďme proto pořád v lihu. Za střízliva je to nuda: dárky hnusný, doma pruda. Litry chlastu, tuny drog, ať přežijem celej rok.

  • Nešťastným štěstíčko, nemocným zdravíčko. Slepým světlo, zmrzlým teplo a teplým aby se to v hlavě přeplo. Krásné Vánoce

  • Klidně se přejídej, klidně se ožírej, svátky si užívej,.. šťastné a veselé, na přesrok zbudou nám jen hole prdele, ...

  • Když vstoupíš, provoníš celý můj pokoj a vždy mi dáš dárek. Večer se rozzáříš a já se vzruším. Jsi krásný a hezky pícháš... Mám tě ráda VÁNOČNÍ STROMEČKU!

  • Na Vánoce v krku kosti, na Silvestra zvratků dosti, na Nový rok bolehlav takový Ti přeji stav. Vidím to však černě, budu na tom stejně.

  • <.)))>< <.)))>< <.)))>< pošli toto hejno chcíplých kaprů všem svým přátelům a tvůj kredit bude zaručeně v prdeli! Hezké Vánoce

  • Urazil se na mně kapr, že ho vážně neberem, nejvíce se ho však dotklo, že ho večer sežerem. Tvářil se moc potměšile, když mne viděl s paličkou, ukazoval na mne z vany, sprostá gesta ploutvičkou. Vyhrožoval sebevraždou, prý vypustí si vanu, nechce župan ze strouhanky, nesnese tu hanu. I vyhověli jsme mu přece... v obýváku bazének, ať si s námi oslavuje i náš rybí kretének.

  • Nebem letí Ježíšek, fouká mu pod kožíšek. Veze plný pytel dárků, pro každého má svou várku. Nalijte mu skleničku, zdrží se jen chviličku.

  • Za okny sype se sněhu jak kráva, záclony provoní fernet a tráva. Vánoční koledy zpívají andělé, sjetej jak hovado, už mě nic nesere. Pěkné Vánoce přeje XXX.

  • Zvoneček zacinkal, ozval se hlásek. Kapříci připluli, povol si pásek. Kaviár, šampaňské, všeho mám spousty, jestli jsem nalitej, budu jist tousty. Veselé Vánoce. Ježíšek

Detail odstavce: Vtipná a nevhodná (méně i více) vánoční přání (spadají sem i básně se zmínkou o alkoholu)
Zdroj: Vtipné vánoční přání
Zveřejněno: 23.10.2018

PRANOSTIKY NA BŘEZEN

Pranostiky na jednotlivé dny

1.březen: svátek má Bedřich (dříve svatý Eudokie, později Albína)

PRANOSTIKY:

  • Eudokie příznivá, ale blátivá.
  • Jak je 1. března, takové bude celé jaro.
  • Na Bedřicha slunko teplem zadýchá.
  • Odkud na svatou Eudokii vane vítr, odtud bude po celý rok foukat.
  • Svatá Eudokie psa až po uši sněhem zavěje.
  • Závěj svaté Albíny zaplavuje doliny.

VYSVĚTLENÍ:

Tyto pranostiky se rozcházejí v tom, jaké počasí očekávají na tento den. Některé pranostiky stále předpokládají sníh, jiné předpokládají, že již bude svítit slunce. Druhá pranostika říká, že jaké bude počasí v tento den, takové bude celé jaro. Pokud bude tedy zima, i celé jaro bude studené.

2. březen: svátek má Anežka (dříve svatá Anežka Česká)

PRANOSTIKA:

  • Na Anežku není radno sebou v trávě šíti, protože se celkem snadno vlčí neduh chytí.

VYSVĚTLENÍ:

Tato pranostika připomíná, že sice může být hezky, ale země je stále promrzlá, takže člověk se může lehce nachladit.

3. březen: svátek má Kamil (dříve Kunhuta, Marin)

PRANOSTIKY:

  • Mrzne-li o svaté Kunhutě, mrzne ještě čtyřicet dní.
  • Skřivan si v březnu musí vrznout, i kdyby mněl zmrznout.
  • Svatá Kunhuta - o chlup stoupne teplota.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostika říká, že pokud bude mrznout 3. března, tak bude mrznout ještě měsíc. Poslední pranostika zase tvrdí, že se o trochu oteplí.

4. březen: svátek má Stela (dříve svatý Kazimír)

PRANOSTIKA:

  • Na Kazimíra pohoda – na kobzole úroda.

VYSVĚTLENÍ:

Pokud v tento den bude příjemné počasí, tak bude dobrá úroda.

5. březen: svátek má Kazimír (dříve svatá Adriana)

PRANOSTIKA:

  • Svatá Adriana nedá spáti z rána.

VYSVĚTLENÍ:

Pranostika tvrdí, že v tento den bude mít člověk špatné spaní (kratší noc, špatné počasí atd).

6. březen: svátek má Miroslav (dříve svatý Felicitas, Bedřich)

PRANOSTIKY:

  • Na svatého Bedřicha slunko teplem zadýchá.
  • Svatá Felicita sníh z polí odmítá.
  • Svatý Bedřich teple dýchá, nebo taky sněhy míchá.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostika říká, že se začne oteplovat. Druhá pranostika zase tvrdí, že začne tát sníh. Třetí pranostika začíná stejně jako první, ale obsahuje také variantu se sněhem.

7. březen: svátek má Tomáš

PRANOSTIKY:

  • O svatém Tomáši sníh bředne na kaši.
  • Zima, kterou Tomáš nese, dlouho námi ještě třese.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostika říká, že začne tát sníh. Druhá pranostika počítá s tím, že ten den se může ještě ochladit, pokud by to byla pravda, to ochlazení by bylo silné.

8. březen: svátek má Gabriela (dříve Radek)

PRANOSTIKA:

  • Svatý Radko – na cestách je hladko.

VYSVĚTLENÍ:

Pranostika říká, že v tento den stále může být sníh.

9. březen: svátek má Františka (dříve Cyril a Metoděj a svatý František)

PRANOSTIKY:

  • Crha a Strachota - pro hotaře robota.
  • Crha a Strachota vyháňá ptáčníky z búdy a pastuchy do búd.
  • Crhy a Strachoty - svině vyžeň za ploty.
  • Na svatého Františka déšť - neurodí se brambory.
  • Na svatého Františka déšť - neurodí se kobzole.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostiky upozorňují na teplo, které v tomto období nastává a na činnost s tím související (zvířata na pastvu, práce na polích). Poslední dvě pranostiky zase reagují na možný déšť v tento den a předpovídají neúrodu kobzolí a brambor.

10. březen: svátek má Viktorie (dříve Čtyřicet mučedníků)

PRANOSTIKY:

  • Čtyřicet mučedníků - čtyřicet jitřeníků.
  • Čtyřicet mučedníků - čtyřicet mrazíků.
  • Mrzne-li na den Čtyřiceti mučedníků, bude úrodný rok.
  • Mrzne-li na den Čtyřiceti mučedníků, přijde ještě čtyřicet ranních mrazíků.
  • Mrzne-li v den Čtyřiceti mučedníků, mrzne potom ještě 40 dní.
  • Na Čtyřicet rytířů mučedníků přilétá sluka z cizích zemí a přivádí jaro z vězení.
  • Podle Mučedníků čtyřiceti budeš Petra míti.
  • Svatá panna Viktorie obrázky na okna ryje.

VYSVĚTLENÍ:

Většina pranostik předvídá, že bude mrznout ještě minimálně měsíc, pokud mrzne v tento den. Zároveň by takové počasí mělo přinést úrodný rok. Jiná pranostika říká, že v tuto dobu se začínají vracet ptáci z jižních krajů a přinášejí s sebou jaro.

11. březen: svátek má Anděla (dříve Konec masopustu, Petr)

PRANOSTIKY:

  • Konec masopusta – každá kapsa pustá.
  • Podle čtyřiceti budeš Petra míti.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostika reaguje na to, že v tuto dobu může končit masopust a že většina lidí nebude mít moc peněz. Druhá pranostika zase říká, že jaké bylo počasí den předtím, takové bude i v tento den.

12. březen: svátek má Řehoř

PRANOSTIKY:

  • I když na Řehoře mnoho sněhu na poli je, jaro rychle přijde a sníh roztaje.
  • Lamperta a Řehoře den a noc v jedné míře.
  • Na svatého Řehoře čáp letí od moře, žába hubu otevře, líný sedlák, který neoře.
  • Na svatého Řehoře čáp letí přes moře, žába hubu otevře, ledy plují do moře, líný sedlák, který neoře.
  • Na svatého Řehoře čáp letí přes moře, žába hubu otevře, ledy plují do moře, šelma sedlák, který neoře.
  • Na svatého Řehoře den s nocí v jedné míře.
  • Na svatého Řehoře ledy plují do moře, vlaštovičky od moře.
  • Na svatého Řehoře plave led do moře, čáp letí vod moře, vlaštovka přes moře, žába hubu otevře.
  • Na svatého Řehoře plove led do moře a čáp letí od moře.
  • Na svatého Řehoře povol kožich nahoře.
  • Na svatého Řehoře přeletěly vlaštovičky přes moře.
  • Na svatého Řehoře svačina se vyoře.
  • Na svatého Řehoře v kožichu je předobře, na svatého Jáchyma už né tak docela, na svatého Jiří kožich do komory míří.
  • Na svatého Řehoře všecko na dvoře krákoře.
  • Na svatého Řehoře žába hubu otevře.
  • Okolo svatého Řehoře přilétají k nám zase čápi, divoké husy, kačice, laštovice.
  • O svatém Řehoři mrazy vše umoří.
  • Pokyne-li Řehoř hlavou, obešle nás zimou bílou.
  • Řehoř ještě neví, ale svatý Josef již poví.
  • Řehoř vytlúká ledy z lesa.
  • Svatý Řehoř mrazy vodí, když nevodí, tak sněhem škodí.
  • Svatý Řehoř naposledy obnovuje venku ledy.
  • Svatý Řehoř škodí mrazem.
  • Svině prosila hospodáře: „Chovej mne až do Řehoře a po Řehoři si již pomůžu sama.”
  • Záhoř vytlúká ledy z lesa.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostika předvídá, že i když je sníh, tak to ničemu nevadí, protože jaro přijde rychle. Většina pranostik se týká toho, že začíná jaro, ptáci se vracejí z teplých krajin fa zemědělci, by se měli dát do práce. Jiné pranostiky předvídají, že v tento den bude ještě mrznout, pokud by nemrzlo, sněžilo by a to by zničilo úrodu. Jiné pranostiky tento den považují za zlomový, doteď se hospodář musel o zvířata starat, od tohoto dne jim již bude stačit pastva.

13. březen: svátek má Růžena

14. březen: svátek má Rút a Matylda

15. březen: svátek má Ida (dříve Longin Longinus)

PRANOSTIKY:

  • Na svatého Longina práce v poli začíná.
  • Věje-li na svatého Longina vítr, jest to znamení úrody.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostika upozorňuje na začátek prací na poli. Druhá zase říká, jestli bude v tento den foukat vítr, tak bude úroda v tomto roce dobrá.

16. březen: svátek má Elena a Herbert

17. březen: svátek má Vlastimil (dříve Alexej, Gertruda)

PRANOSTIKY:

  • Mrzne-li na sv. Gertrudu, mrzne ještě celý měsíc.
  • Mrzne-li na svatou Gertrudu, jistě mrzne ještě 40 dní.
  • Na svatého Alexeje jde voda z hor a ryba ode dna.
  • Napije-li se na Gertrudu z louže slepička, naškube si na Jiřího i kravička.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostiky počítají s tím, že stále ještě může mrznout, mrzlo by pak ještě měsíc. Třetí pranostika říká, že v tento den začíná stékat voda z hor (taje). Poslední pranostika říká, že pokud v tento den bude tát a budou vznikat louže, tak do měsíce bude nová čerstvá zelená tráva.

18. březen: svátek má Eduard

19. březen: svátek má Josef

PRANOSTIKY:

  • Jak svatý Josef kývne hlavou, plují ledy dolů vodou.
  • Je-li na svatého Josefa hezky, urodí se málo obilí.
  • Je-li na svatého Josefa krásný čas, urodí se hojně obilí.
  • Je-li na svatého Josefa vítr, potrvá čtvrt roku.
  • Josefova širočina ničí poslední ledy.
  • Josef s Marií zimu zaryjí.
  • Mráz po svatém Josefu může uškodit květu, ale již ne člověku.
  • Mráz po svatém Josefu neuškodí květu.
  • Na svatého Josefa den když jasný, hospodář čeká rok krásný.
  • Na svatého Josefa když jest krásný čas, bude úrodný rok; prší-li neb padá sníh, bude mokro a neúroda.
  • Na svatého Josefa - pluhy ze dvora.
  • Na svatého Josefa se mají odkládat kožichy.
  • Na svatého Josefa sníh - urodí se hojně bílého jetele.
  • Naštípe -li svatý Josef dřevo, Panna Maria zatopí.
  • Nenajde-li led Matějova pila, najde Josefova širočina.
  • Pěkný den na svatého Josefa zvěstuje dobrý rok, prší-li nebo padá sníh, bude mokro a neúroda.
  • Svatého Josefa vítr z Moravy - bude hodně trávy; a když z polské strany - bude zrní i slámy.
  • Svatý Josef dělá kopno.
  • Svatý Josef naštípe dříví a Panna Maria zatopí.
  • Svatý Josef přichází na led s pantokem.
  • Svatý Josef rovná vodu.
  • Svatý Josef sklání bradu, pluje zima dolů s vodou.
  • Svatý Josef s tváří milou končí zimu plnou.
  • Svatý Josef zháší světlo.
  • Svatý Matěj ledy nechá, svatý Josef je pak seká.
  • Vane-li vítr svatého Josefa od východní strany, urodí se hojně obilí a slámy, vane-li vítr svatého Josefa ze západní strany, bude hojně vařiva a trávy.

VYSVĚTLENÍ:

První pranostika předvídá tání sněhu. Další pranostiky předvídají úrodu, ale odporují si. Jedna říká, že když bude hezky, úroda obilí bude špatná, druhá tvrdí pravý opak. Další pranostiky říkají, že pokud bude mrznout, uškodí to květinám, ale ne lidem.

20. březen: svátek má Světlana (dříve svatý Jáchym)

PRANOSTIKY:

  • Na svatého Jáchyma skončila se už zima.
  • Na svatého Jáchyma u nás zima končívá.
  • Na svatého Řehoře povol kožich nahoře, na svatého Jáchyma rozepni ho docela.

VYSVĚTLENÍ:

Všechny pranostiky pracují s tím, že končí zima.

21. březen: svátek má Radek (dříve svatý Benedikt)

PRANOSTIKY:

  • Benedikti za rovnodenní větry nelení.
  • Když dva nebo tři dny před svatým Benediktem prší a v rovnodennostní den nebo dva dny po něm panuje pěkné počasí a potom opět dva dny prší, budou léto a žně deštivé.
  • Když před Benediktem jest pěkně a v rovnodennostní den dva až tři dny prší a potom jest pěkně, bude v létě panovat stálé počasí a budou pohodlné žně.
  • Na svatého Benedikta má se ječmen a cibule síti.

VYSVĚTLENÍ:

Ve většině pranostik je zmíněná jarní rovnodennost. Dvě pranostiky se věnují počasí v tento den a jeho vlivu na počasí v dalších měsících. Poslední pranostika říká, že v tuto dobu je třeba začít sít.

22. březen: svátek má Leona (dříve svatý Kazimír)

PRANOSTIKA:

  • Na Kazimíra pohoda - na brambory úroda.

VYSVĚTLENÍ:

Pokud je v tento den hezky, tak bude dobrá úroda brambor.

23. březen: svátek má Ivona

24. březen: svátek má Gabriela

25. březen: svátek má Marián (dříve Zvěstování Panny Marie a svatého Viktorína)

PRANOSTIKY:

  • Až teprve pod ochranou závoje Panny Marie každá louka ožije.
  • Do matičky boží tráva neroste, i kdyby ji kleštěmi tahal, po Panně Marii roste, i kdyby ji palicí zatloukal.
  • Do Zvěstování Panny Marie na saních nedojedeš.
  • Jaké Zvěstování Boží Matky - takové velikonoční svátky.
  • Jaro zvěstuje Zvěstování, ale zimu ještě nevyhání.
  • Jestli na den Zvěstování panny Marie ráno před slunce východem a přede dnem světlí oblakové jsou, takže hvězdy spatřiti se mohou, bude rok příjemný a úrodný.
  • Když noc na Matičku jasno, bude úroda, krásno.
  • Když prší na Zvěstování Panny Marie, potlukou kroupy.
  • Laštovice letí, zvěstují podletí.
  • Matička Boží kuželíček složí.
  • Matka Boží trávu množí.
  • Na den Zvěstování Panny Marie déšť - urodí se rež.
  • Na den Zvěstování Panny Marie vesna zimu přemohla.
  • Na Panny Marie Zvěstování kdybys travičku palicí do země tloukl, už ji tam nedostaneš.
  • Na svatého Matěje se stromy probouzejí ze zimního snu, ale až Panna Maria jim udílí požehnání.
  • Na Zvěstování Panny Marie vlaštovka jaro zvěstuje.
  • O svatém Viktorínu už je teplo i ve stínu.
  • Panna Maria odhazuje koudel do vody.
  • Panna Maria sfoukne svíčku a svatý Michal ji rozsvítí.
  • Panna Maria trávu zasívá.
  • Panna Maria zatopí i bez dřeva.
  • Panny Marie zvěstování - vlaštoviček přivítání.
  • Panny Marie zvěstování vlaštovičky zpět přihání.
  • Panny Marie Zvěstování - zelených semen rozsévání.
  • Po Panny Marie Zvěstování - prvních kukaček přivítání, na Marie Nanebevzetí - kukačky za moře letí.
  • Po Zvěstování Panny Marie ranních mrazů ubude.
  • Přijde-li svatý Josef a sedne si za kamna, Matička Boží ho vyžene.
  • Sluneční svit na Zvěstování Panny Marie zvěstuje úrodný rok.
  • Svatý Josef polínko, Panna Maria celou náruč.
  • Svatý Matěj přidá polínko, svatý Josef dvě a Panna Maria celou náruč.
  • Svítí-li slunce na den Zvěstování Panny Marie, bude úrodný rok.
  • V den Panny Marie zvěstování se nesmí hospodyně dotýkat vajec určených k nasazení, aby tato nezjalověla.
  • Východ slunce na Zvěstování Panny Marie předpokládá dobrý rok.
  • Zalévá-li Panna Maria, bude hodně trávy.
  • Zvěstování jaro zvěstuje, zima přec nepolevuje.

VYSVĚTLENÍ:

Většina pranostik předvídá, že v tuto dobu začne růst tráva. Jaké je počasí v tento den, takové bude i na Velikonoce. Jiné pranostiky zase říkají, že v této době je dobré začít šít.

26. březen: svátek má Emanuel

27. březen: svátek má Dita (dříve svatý Ruprecht)

PRANOSTIKA:

  • Jaké počasí bude na sv. Ruprechta, takové bude i v červenci.

VYSVĚTLENÍ:

Pranostika předvídá, že stejné počasí jako v tento den bude i v červenci.

28. březen: svátek má Soňa

29. březen: svátek má Taťána

30. březen: svátek má Arnošt (dříve Kvirin)

PRANOSTIKA:

  • O svatém Kvirinu už je teplo i ve stínu.

VYSVĚTLENÍ:

V tento den by už mělo být teplo.

31. březen: svátek má Kvido (dříve svatý Balbín, Balbína)

PRANOSTIKY:

  • Na Kvida už končí zima.
  • O svaté Balbíně je už po zimě.

VYSVĚTLENÍ:

Tyto pranostiky říkají, že by už mělo být po zimě.

Detail odstavce: Pranostiky na jednotlivé dny
Zdroj: Pranostiky na březen
Zveřejněno: 19.3.2016

PODSTATNÁ JMÉNA

Podstatná jména na D

Pro ukázku podstatných jmen dále uvádím podstatná jména začínající písmenem D. V závorce se vždy nachází rod daného podstatného jména a vzor, podle něhož se podstatné jméno skloňuje.

Seznam podstatných jmen na D

  • ďábel (rod mužský, vzor pán) = pekelná bytost
  • dadaismus (rod mužský, vzor hrad) = literární a výtvarný směr vyznačující se rozbitím tradičního obsahu a formy a budující na náhodnosti
  • dafnie (rod ženský, vzor růže) = druh perloočky
  • daktyl (rod mužský, vzor hrad) = veršová stopa s jednou přízvučnou a dvěma nepřízvučnými slabikami
  • daktyloskopie (rod ženský, vzor růže) = metoda zjišťující totožnost podle otisků prstů
  • dalamánek (rod mužský, vzor hrad) = druh pečiva
  • dálka (rod ženský, vzor žena) = velká vzdálenost
  • dálkař (rod mužský, vzor muž) = atlet pěstující skok do války; dálkový student
  • dálnice (rod ženský, vzor růže) = dálková silnice
  • dálnopis (rod mužský, vzor hrad) = zařízení elektromagneticky přenášející zprávu
  • daltonismus (rod mužský, vzor hrad) = vrozená barvoslepost
  • dáma (rod ženský, vzor žena) = hra; žena s vhodným chováním
  • damašek (rod mužský, vzor hrad) = látka
  • damping (rod mužský, vzor hrad) = druh peněžního podbízení
  • daň (rod ženský, vzor píseň) = dávka vybíraná státem
  • daněk (rod mužský, vzor pán) = přežvýkavec s parohy
  • dánština (rod ženský, vzor žena) = jazyk v Dánsku
  • dar (rod mužský, vzor hrad) = věc dána někomu bez náhrady
  • dárce (rod mužský, vzor soudce) = kdo dává dar
  • dareba (rod mužský, vzor předseda) = lotr
  • darebák (rod mužský, vzor pán) = viz. dareba
  • dárek (rod mužský, vzor hrad) = viz. dar
  • darmošlap (rod mužský, vzor pán) = lenoch
  • darmožrout (rod mužský, vzor pán) = lenoch
  • darwinismus (rod mužský, vzor hrad) = nauka o vývoji živé přírody
  • ďas (rod mužský, vzor pán) = ďábel
  • dáseň (rod ženský, vzor píseň) = sliznice a vazivo na okrajích čelistí
  • databanka (rod ženský, vzor žena) = banka dat
  • databáze (rod ženský, vzor růže) = soubor dat
  • datel (rod mužský, vzor pán) = šplhavý pták
  • dativ (rod mužský, vzor hrad) = třetí pád
  • datle (rod ženský, vzor růže) = sladký plod datlovníků
  • datlovník (rod mužský, vzor hrad) = palma s plody datlemi
  • datum (rod střední, vzor město) = udání doby
  • dav (rod mužský, vzor hrad) = neuspořádané množství lidí
  • dávka (rod ženský, vzor žena) = odměřené množství; částka placená státu /státem
  • dávnověk (rod mužský, vzor hrad) = doba před dobou historickou
  • dcera (rod ženský, vzor žena) = ženský potomek
  • dceruška (rod ženský, vzor žena) = zdrobnělina dcery
  • dealer (rod mužský, vzor pán) = prodejce
  • debakl (rod mužský, vzor hrad) = porážka
  • debata (rod ženský, vzor žena) = diskuse
  • debatér (rod mužský, vzor pán) = diskutér
  • debil (rod mužský, vzor pán) = duševně zaostalý
  • debilita (rod ženský, vzor žena) = duševní zaostalost
  • debl (rod mužský, vzor hrad) = čtyřhra
  • debolševizace (rod ženský, vzor růže) = zbavení se bolševismus
  • debut (rod mužský, vzor hrad) = uvedení
  • decibel (rod mužský, vzor hrad) = jednotka hladiny zvuku
  • decilitr (rod mužský, vzor hrad) = jednotka objemu
  • decimetr (rod mužský, vzor hrad) = jednotka délky
  • děcko (rod střední, vzor město) = dítě
  • dečka (rod ženský, vzor žena) = zdrobnělina deky
  • déčko (rod střední, vzor město) = písmeno d
  • děd (rod mužský, vzor pán) = otec jednoho z rodičů
  • děda (rod mužský, vzor předseda) = viz. děd
  • dědeček (rod mužský, vzor pán) = viz. děd
  • dědek (rod mužský, vzor pán) = viz. děd; hanlivě stařec
  • dědic (rod mužský, vzor muž) = osoba, která dědí
  • dědictví (rod střední, vzor stavení) = předmět dědictví
  • dědička (rod ženský, vzor žena) = žena, která dědí
  • dědičnost (rod ženský, vzor kost) = schopnost předávat a přejímat vlastnosti předků
  • dedikace (rod ženský, vzor růže) = věnování
  • dědina (rod ženský, vzor žena) = vesnice
  • deetatizace (rod ženský, vzor růže) = zbavení státního monopolu
  • defekt (rod mužský, vzor hrad) = porucha
  • defenestrace (rod ženský, vzor růže) = vyhození z okna
  • defenziva (rod ženský, vzor žena) = obrana
  • deficit (rod mužský, vzor hrad) = schodek
  • deficitost (rod ženský, vzor kost) = stav deficitu
  • defilé (rod střední, neskloňuje se) = slavnostní pochod
  • definice (rod ženský, vzor růže) = slovní vymezení pojmu
  • definitiva (rod ženský, vzor žena) = trvalé ustanovení v zaměstnaneckém poměru ve státní službě
  • deformace (rod ženský, vzor růže) = porušení tvaru
  • defraudace (rod ženský, vzor růže) = zpronevěření
  • degenerace (rod ženský, vzor růže) = úpadek schopností
  • degradace (rod ženský, vzor růže) = zbavení funkce
  • dehet (rod mužský, vzor hrad) = olejovitá kapalina
  • dech (rod mužský, vzor hrad) = dýchání
  • dechovka (rod ženský, vzor žena) = duchová hudba
  • dechy (rod mužský – pomnožné, vzor hrad) = skupina dechových nástrojů
  • deideologizace (rod ženský, vzor růže) = zbavení se vlivu ideologie
  • děj (rod mužský, vzor stroj) = co se děje
  • dějepis (rod mužský, vzor hrad) = historie
  • dějiny (rod ženský – pomnožné, vzor žena) = souhrn minulých dějů
  • dějiště (rod střední, vzor moře) = místo děje
  • dějství (rod střední, vzor stavení) = jednání
  • deka (rod ženský, vzor žena) = pokrývka
  • děkabrista (rod mužský, vzor předseda) = účastník revolučního hnutí v Rusku
  • dekáda (rod ženský, vzor žena) = období deseti dnů
  • dekadence (rod ženský, vzor růže) = úpadek
  • dekagram (rod mužský, vzor hrad) = deset gramů
  • děkan (rod mužský, vzor pán) = vedoucí fakulty
  • děkanát (rod mužský, vzor hrad) = sídlo děkana
  • deklamace (rod ženský, vzor růže) = přednášení
  • deklarace (rod ženský, vzor růže) = slavnostní vyhlášení
  • deklinace (rod ženský, vzor růže) = skloňování
  • deko (rod střední, vzor město) = hovorově dekagram
  • dekolonizace (rod ženský, vzor růže) = zbavení se kolonií
  • dekolt (rod mužský, vzor hrad) = hluboký výstřih
  • dekoltáž (rod ženský, vzor píseň) = hluboký výstřih
  • dekontaminace (rod ženský, vzor růže) = zbavení se škodlivin
  • dekor (rod mužský, vzor hrad) = výzdoba, ozdoba
  • dekorace (rod ženský, vzor růže) = výzdoba
  • dekoratér (rod mužský, vzor pán) = kdo provádí dekoraci
  • dekorum (rod střední, vzor město) = důstojnost, vážnost
  • dekret (rod mužský, vzor hrad) = rozhodnutí státního orgánu, listina
  • dělba (rod ženský, vzor žena) = dělení, rozdělení
  • delegace (rod ženský, vzor růže) = skupina zmocněnců
  • delegát (rod mužský, vzor pán) = zmocněný zástupce
  • dělenec (rod mužský, vzor stroj) = číslo, které se dělí
  • dělení (rod střední, vzor stavení) = početní úkon
  • delfín (rod mužský, vzor pán) = kytovec
  • delikatesa (rod ženský, vzor žena) = lahůdka
  • delikátnost (rod ženský, vzor kost) = jemnost
  • delikt (rod mužský, vzor hrad) = trestný čin
  • delikvent (rod mužský, vzor pán) = osoba, která se dopustila deliktu
  • delimitace (rod ženský, vzor růže) = stanovení hranic
  • delirium (rod střední, vzor město, moře) = blouznění při horečce, otravě
  • dělitel (rod mužský, vzor stroj) = číslo, kterým se dělí
  • dělitelnost (rod ženský, vzor kost) = schopnost být dělen
  • dělítko (rod střední, vzor město) = kritérium dělení
  • délka (rod ženský, vzor žena) = vzdálenost mezi dvěma konci
  • dělnice (rod ženský, vzor růže) = žena pracující ve výrobě
  • dělnictvo (rod střední, vzor město) = hromadné označení dělníků
  • dělník (rod mužský, vzor pán) = osoba pracující ve výrobě
  • dělo (rod střední, vzor město) = palná zbraň
  • děloha (rod ženský, vzor žena) = část samičího pohlavního ústrojí
  • dělostřelba (rod ženský, vzor žena) = střelba z děl
  • dělostřelec (rod mužský, vzor muž) = osoba střílející z děl
  • dělostřelectvo (rod střední, vzor město) = dělostřelecké vojsko
  • delta (rod ženský, vzor žena) = rozvětvení řeky
  • demagog (rod mužský, vzor pán) = kdo užívá demagogie
  • demagogie (rod ženský, vzor růže) = působení na city ve společnosti
  • demagožka (rod ženský, vzor žena) = žena užívající demagogie
  • démant (rod mužský, vzor hrad) = diamant
  • demarše (rod ženský, vzor růže) = diplomatický zákrok
  • demilitarizace (rod ženský, vzor růže) = odvolání vojska
  • deminutivum (rod střední, vzor město) = zdrobnělina
  • demise (rod ženský, vzor růže) = odstoupení z funkce
  • demižon (rod mužský, vzor hrad) = větší láhev na víno
  • demobilizace (rod ženský, vzor růže) = převádění armády do mírového stavu
  • demokracie (rod ženský, vzor růže) = vláda lidu prostřednictvím zvolených zástupců
  • demokrat (rod mužský, vzor pán) = stoupenec demokracie
  • demokratičnost (rod ženský, vzor kost) = demokracie života
  • demokratizace (rod ženský, vzor růže) = demokracie státní správy
  • demolice (rod ženský, vzor růže) = bourání budov
  • démon (rod mužský, vzor pán) = zlý duch
  • demonopolizace (rod ženský, vzor růže) = zbavení se monopolu
  • demonstrace (rod ženský, vzor růže) = hromadný projev požadavků
  • demonstrativnost (rod ženský, vzor kost) = názornost
  • demonstrátor (rod mužský, vzor pán) = osoba provádějící demonstraci
  • demontáž (rod ženský, vzor píseň) = rozebírání stroje
  • demoralizace (rod ženský, vzor růže) = způsobení mravního úpadku
  • den (rod mužský, vzor stroj) = časový úsek 24 hodin
  • denár (rod mužský, vzor hrad) = stříbrná mince ve starověku a ve středověku
  • dění (rod střední, vzor stavení) = děj událostí
  • deník (rod mužský, vzor hrad) = sešit k zapisování zážitků; časopis
  • dentista (rod mužský, vzor předseda) = zubař
  • denudace (rod ženský, vzor růže) = odnášení části hornin vodou, větrem
  • denunciace (rod ženský, vzor růže) = udávání
  • denunciant (rod mužský, vzor pán) = donašeč, udavač
  • deodorant (rod mužský, vzor hrad) = viz. dezodorant
  • depeše (rod ženský, vzor růže) = rychlá písemná zpráva
  • depo (rod střední, vzor město) = místo pro úschovu vozidel
  • deportace (rod ženský, vzor růže) = nucené vystěhování
  • deprese (rod ženský, vzor růže) = sklíčenost
  • deputace (rod ženský, vzor růže) = delegace
  • deratizace (rod ženský, vzor růže) = hubení krys
  • derby (rod střední, neskloňuje se) = velké koňské dostihy
  • derivace (rod ženský, vzor růže) = matematická operace
  • derivát (rod mužský, vzor hrad) = odvozenina
  • dermatologie (rod ženský, vzor růže) = obor zabývající se kožními chorobami
  • děs (rod mužský, vzor hrad) = velký strach
  • desátek (rod mužský, vzor hrad) = poplatek
  • desatero (rod střední, vzor město) = deset jednotlivin stejného druhu; souhrn pravidel
  • desátka (rod ženský, vzor žena) = přesnídávka
  • desátnice (rod ženský, vzor růže) = poddůstojnice
  • desátník (rod mužský, vzor pán) = poddůstojník
  • desetiboj (rod mužský, vzor stroj) = sportovní závod
  • desetibojař (rod mužský, vzor muž) = závodník v desetiboji
  • desetihaléř (rod mužský, vzor stroj) = mince
  • desetikoruna (rod ženský, vzor žena) = mince
  • desetina (rod ženský, vzor žena) = část deseti
  • desetitisíce (rod ženský, vzor stroj) = desítky tisíců
  • desetník (rod mužský, vzor hrad) = desetihaléř
  • design (rod mužský, vzor hrad) = výtvarné zpracování výrobků
  • designer (rod mužský, vzor pán) = osoba vytvářející design
  • desítka (rod ženský, vzor žena) = číslice
  • deska (rod ženský, vzor žena) = plochý předmět; tvrdý obal; hudební nosič
  • deskriptiva (rod ženský, vzor žena) = oblast matematiky
  • děsnost (rod ženský, vzor kost) = strašnost, děsivost
  • despekt (rod mužský, vzor hrad) = pohrdání
  • despocie (rod ženský, vzor růže) = despotismus
  • despota (rod mužský, vzor předseda) = neomezený vládce
  • despotičnost (rod ženský, vzor kost) = tyranství
  • despotismus (rod mužský, vzor hrad) = despotický způsob vlády
  • destabilizace (rod ženský, vzor růže) = učinění nestabilním
  • destička (rod ženský, vzor žena) = zdrobnělina desky
  • destilace (rod ženský, vzor růže) = proces srážení páry odpařené kapaliny
  • destilát (rod mužský, vzor hrad) = produkt získaný destilací
  • destrukce (rod ženský, vzor růže) = zničení
  • déšť (rod mužský, vzor stroj) = padající voda z mračen
  • deštníček (rod mužský, vzor hrad) = zdrobnělina deštníku
  • deštník (rod mužský, vzor hrad) = předmět k ochraně před deštěm
  • dešťovka (rod ženský, vzor žena) = žížala
  • detail (rod mužský, vzor hrad) = podrobnost
  • děťátko (rod střední, vzor město) = zdrobnělina dítě
  • detektiv (rod mužský, vzor pán) = osoba provádějící detektivní úkony
  • detektivka (rod ženský, vzor žena) = detektivní povídka, román, film
  • detektor (rod mužský, vzor hrad) = zařízení zjištující přítomnost některých jevů
  • determinace (rod ženský, vzor růže) = vymezení
  • determinismus (rod mužský, vzor hrad) = názor uznávající objektivní zákonitosti
  • dětina (rod mužský i ženský, vzor předseda i žena) = dětinský člověk
  • dětinost (rod ženský, vzor kost) = nerozumnost
  • detonace (rod ženský, vzor růže) = zvukový účinek výbuchu
  • detoxikace (rod ženský, vzor růže) = odstranění toxických látek
  • dětství (rod střední, vzor stavení) = dětský věk
  • devadesátina (rod ženský, vzor žena) = část devadesáti
  • devadesátiny (rod ženský – pomnožné, vzor žena) = devadesáté narozeniny
  • devadesátka (rod ženský, vzor žena) = číslice
  • devadesátnice (rod ženský, vzor růže) = žena ve věku 90 let
  • devadesátník (rod mužský, vzor pán) = osoba ve věku 90 let
  • devalvace (rod ženský, vzor růže) = znehodnocení
  • devastace (rod ženský, vzor růže) = zpustošení
  • devatenáctina (rod ženský, vzor žena) = zlomek
  • devatenáctka (rod ženský, vzor žena) = číslice
  • devaterník (rod mužský, vzor hrad) = keř
  • děvčátko (rod střední, vzor město) = zdrobnělina děvčete
  • děvče (rod střední, vzor kuře) = mladá žena
  • děvečka (rod ženský, vzor žena) = služka
  • devětsil (rod mužský, vzor hrad) = bylina
  • devítka (rod ženský, vzor žena) = číslice
  • deviza (rod ženský, vzor žena) = úvěrový a platební dokument
  • devíza (rod ženský, vzor žena) = zásada
  • devon (rod mužský, vzor hrad) = útvar prvohor
  • devótnost (rod ženský, vzor kost) = zbožnost, poníženost
  • dezerce (rod ženský, vzor růže) = zběhnutí
  • dezert (rod mužský, vzor hrad) = sladký pokrm
  • dezertér (rod mužský, vzor pán) = zběh
  • deziluze (rod ženský, vzor růže) = rozčarování
  • dezinfekce (rod ženský, vzor růže) = chemický prostředek
  • dezinformace (rod ženský, vzor růže) = falešná informace
  • dezintegrace (rod ženský, vzor růže) = zbavení hodnoty
  • dezodorant (rod mužský, vzor hrad) = kosmetický přípravek
  • dezolátnost (rod ženský, vzor kost) = zoufalost
  • dezorganizace (rod ženský, vzor růže) = porušení pořádku
  • dezorientace (rod ženský, vzor růže) = zbavení orientace
  • diabetés (rod mužský, vzor hrad) = cukrovka
  • diabetička (rod ženský, vzor žena) = žena trpící cukrovkou
  • diabetik (rod mužský, vzor pán) = osoba trpící cukrovkou
  • diadém (rod mužský, vzor hrad) = ozdoba hlavy
  • diafilm (rod mužský, vzor hrad) = film obsahující řadu pozitivů
  • diagnóza (rod ženský, vzor žena) = určení choroby
  • diagram (rod mužský, vzor hrad) = typ grafu
  • dialekt (rod mužský, vzor hrad) = nářečí
  • dialektika (rod ženský, vzor žena) = umění vést polemiku
  • dialektologie (rod ženský, vzor růže) = věda zabývající se nářečím
  • dialog (rod mužský, vzor hrad) = rozhovor
  • diamant (rod mužský, vzor hrad) = nejtvrdší minerál
  • diametrálnost (rod ženský, vzor kost) = protiklad
  • diapozitiv (rod mužský, vzor hrad) = pozitiv na průhledném podkladě
  • diář (rod mužský, vzor stroj) = zápisník pro denní záznamy
  • diaspora (rod ženský, vzor žena) = druh společenství
  • diatermie (rod ženský, vzor růže) = léčebné prohřívání
  • diblík (rod mužský, vzor pán) = čtverák
  • didaktika (rod ženský, vzor žena) = obor pedagogiky
  • diecéze (rod ženský, vzor růže) = biskupství
  • dieta (rod ženský, vzor žena) = léčebná výživa
  • diference (rod ženský, vzor růže) = rozdílnost
  • diferenciace (rod ženský, vzor růže) = rozlišení, odlišení
  • diferenciál (rod mužský, vzor hrad) = strojová soustava; matematická analýza
  • difterie (rod ženský, vzor růže) = záškrt
  • difuze (rod ženský, vzor růže) = samovolné míšení
  • digestoř (rod ženský, vzor píseň) = zařízení k odsávání par
  • dík (rod mužský, vzor hrad) = projev vděčnosti
  • dikce (rod ženský, vzor růže) = způsob vyjadřování
  • dikobraz (rod mužský, vzor pán) = zvíře
  • diktafon (rod mužský, vzor hrad) = nástroj k nahrávání
  • diktát (rod mužský, vzor hrad) = diktovaný text
  • diktátor (rod mužský, vzor pán) = neomezený vládce
  • diktatura (rod ženský, vzor žena) = neomezená vláda jednotlivce
  • díl (rod mužský, vzor hrad) = část
  • dílec (rod mužský, vzor stroj) = součást
  • dílek (rod mužský, vzor hrad) = zdrobnělina dílu
  • dilema (rod střední, vzor město a hrad) = nutnost volby
  • diletant (rod mužský, vzor pán) = neodborník, samouk
  • diletantka (rod ženský, vzor žena) = neodbornice
  • diletantství (rod střední, vzor stavení) = neodbornost
  • dílna (rod ženský, vzor žena) = místnost k řemeslné práci
  • dílo (rod střední, vzor město) = výtvor
  • dílovedoucí (rod mužský, vzor jarní) = vedoucí práce
  • diluvium (rod střední, vzor město, moře) = období čtvrtohor
  • dimenze (rod ženský, vzor růže) = rozměr
  • dinár (rod mužský, vzor hrad) = platidlo v Jugoslávii
  • dinosaurus (rod mužský, vzor pán) = veleještěr
  • dioda (rod ženský, vzor žena) = elektronka
  • dioptrie (rod ženský, vzor růže) = jednotka schopnosti čočky
  • diplom (rod mužský, vzor hrad) = písemné osvědčení
  • diplomacie (rod ženský, vzor růže) = činnost zahraniční politiky
  • diplomat (rod mužský, vzor pán) = státní úředník
  • diplomatka (rod ženský, vzor žena) = státní úřednice
  • díra (rod ženský, vzor žena) = prázdné místo
  • dirigent (rod mužský, vzor pán) = osoba, která diriguje
  • dirigentka (rod ženský, vzor žena) = žena, která diriguje
  • disciplína (rod ženský, vzor žena) = kázeň
  • disciplinovanost (rod ženský, vzor kost) = dodržující kázeň
  • disent (rod mužský, vzor hrad) = stav, období
  • disertace (rod ženský, vzor růže) = vědecká práce
  • disharmonie (rod ženský, vzor růže) = nesoulad
  • disident (rod mužský, vzor pán) = opoziční člověk
  • disimilace (rod ženský, vzor růže) = rozlišení
  • disk (rod mužský, vzor hrad) = plochý kotouč
  • diskař (rod mužský, vzor muž) = osoba házející disk
  • diskařka (rod ženský, vzor žena) = žena házející disk
  • disketa (rod ženský, vzor žena) = počítačový nosič
  • diskotéka (rod ženský, vzor žena) = zábavný podnik
  • diskreditace (rod ženský, vzor růže) = připravení o důvěru
  • diskrétnost (rod ženský, vzor kost) = taktnost
  • diskriminace (rod ženský, vzor růže) = rozlišování, odlišování, znevýhodňování
  • diskutér (rod ženský, vzor pán) = diskutující osoba
  • diskutující (rod mužský a ženský, vzor jarní) = diskutující osoba
  • diskuze (rod ženský, vzor růže) = výměna názorů
  • diskvalifikace (rod ženský, vzor růže) = vyřazení
  • diskžokej (rod mužský, vzor muž) = obsluhující hudební aparatury
  • dislokace (rod ženský, vzor růže) = rozmístění
  • disonance (rod ženský, vzor růže) = nesouzvuk
  • dispečer (rod mužský, vzor pán) = pracovník dispečinku
  • dispečerka (rod ženský, vzor žena) = žena pracující v dispečinku
  • dispečink (rod mužský, vzor hrad) = centrální řízení
  • displej (rod mužský, vzor stroj) = zařízení pro zobrazování znaků
  • dispozice (rod ženský, vzor růže) = možnost disponovat
  • disproporce (rod ženský, vzor růže) = nepoměr
  • distanc (rod ženský, vzor růže) = odstup
  • distichon (rod střední, vzor město) = druh verše
  • distingovanost (rod ženský, vzor kost) = vybrané chování
  • distinkce (rod ženský, vzor růže) = odznak hodnosti
  • distribuce (rod ženský, vzor růže) = rozdělování
  • dítě (rod střední, vzor kuře) = nedospělý člověk
  • dítko (rod střední, vzor město) = zdrobnělina ke slovu dítě
  • div (rod mužský, vzor hrad) = neobyčejný zjev
  • divadelnictví (rod střední, vzor stavení) = divadelní umění
  • divadlo (rod střední, vzor město) = budova
  • divák (rod mužský, vzor pán) = přihlížející
  • divan (rod mužský, vzor hrad) = pohovka
  • dívčina (rod ženský, vzor žena) = viz. děvče
  • divergence (rod ženský, vzor růže) = odchylka
  • diverzant (rod mužský, vzor pán) = záškodník
  • diverze (rod ženský, vzor růže) = záškodnictví
  • dividenda (rod ženský, vzor žena) = podíl zisku
  • divize (rod ženský, vzor růže) = základní taktický svazek
  • divizna (rod ženský, vzor žena) = bylina
  • dívenka (rod ženský, vzor žena) = zdrobnělina od slova dívky
  • dívka (rod ženský, vzor žena) = mladá žena
  • divočák (rod mužský, vzor pán) = prase divoké
  • divočina (rod ženský, vzor žena) = divoká krajina
  • divoch (rod mužský, vzor pán) = necivilizovaný člověk
  • divokost (rod ženský, vzor kost) = nedotčenost
  • divost (rod ženský, vzor kost) = necivilizovanost, nezkrotnost
  • divoška (rod ženský, vzor žena) = necivilizovaná žena
  • divoženka (rod ženský, vzor žena) = divá žena
  • dixieland (rod mužský, vzor hrad) = severoamerická lidová hudba
  • dlaha (rod ženský, vzor žena) = dřevěná deska na zlomeninu
  • dlaň (rod ženský, vzor píseň) = část ruky
  • dlask (rod mužský, vzor pán) = pták
  • dláto (rod střední, vzor město) = nástroj s ostřím
  • dlažba (rod ženský, vzor žena) = povrchový kryt
  • dlaždice (rod ženský, vzor růže) = deska na podlahy
  • dlaždič (rod mužský, vzor muž) = osoba pokládající dlažbu
  • dlaždička (rod ženský, vzor žena) = zdrobnělina dlaždice
  • dlouhán (rod mužský, vzor pán) = dlouhý člověk
  • dluh (rod mužský, vzor hrad) = nesplacený závazek
  • dluhopis (rod mužský, vzor hrad) = dlužní úpis
  • dlužnice (rod ženský, vzor růže) = dlužící žena
  • dlužník (rod mužský, vzor pán) = dlužící osoba
  • dmuchavka (rod ženský, vzor žena) = trubice pro míchání vzduchu
  • dnešek (rod mužský, vzor hrad/les) = dnešní den
  • dno (rod střední, vzor město) = spodní část
  • dna (rod ženský, vzor žena) = bolestné onemocnění
  • doba (rod ženský, vzor žena) = časový úsek
  • dobírka (rod ženský, vzor žena) = placení zboží při dodání
  • dobračka (rod ženský, vzor žena) = dobrá žena
  • dobrák (rod mužský, vzor pán) = dobrý člověk
  • dobrman (rod mužský, vzor pán) = rasa psa
  • dobročinnost (rod ženský, vzor kost) = charita
  • dobrodinec (rod mužský, vzor muž) = osoba konající dobro
  • dobrodruh (rod mužský, vzor pán) = osoba vyhledávající nebezpečí
  • dobrodružnost (rod ženský, vzor kost) = toužící po dobrodružství
  • dobrodružství (rod střední, vzor stavení) = odvážný čin
  • dobromyslnost (rod ženský, vzor kost) = přátelskost
  • dobrosrdečnost (rod ženský, vzor kost) = přátelskost
  • dobrota (rod ženský, vzor žena) = schopnost působit dobro
  • dobrotivost (rod ženský, vzor kost) = laskavost
  • dobrovolnice (rod ženský, vzor růže) = žena konající něco dobrovolně
  • dobrovolník (rod mužský, vzor pán) = osoba konající něco dobrovolně
  • dobrovolnost (rod ženský, vzor kost) = z vlastní vůle
  • dobrozdání (rod střední, vzor stavení) = posudek
  • dobytče (rod střední, vzor kuře) = kus dobytka
  • dobytek (rod mužský, vzor pán) = hospodářská zvířata
  • dobytkářství (rod střední, vzor stavení) = odborný chov dobytka
  • dobyvatel (rod mužský, vzor muž) = osoba dobývající
  • docent (rod mužský, vzor pán) = akademický titul
  • docentka (rod ženský, vzor žena) = akademický titul
  • docentura (rod ženský, vzor žena) = činnost docenta
  • dodavatel (rod mužský, vzor muž) = dodávající osoba
  • dodávka (rod ženský, vzor žena) = vůz
  • doga (rod ženský, vzor žena) = rasa psa
  • dogma (rod střední, vzor město a hrad) = článek víry
  • dogmatičnost (rod ženský, vzor kost) = ustrnulost
  • dogmatik (rod mužský, vzor pán) = člověk s dogmatickými názory
  • dohad (rod mužský, vzor hrad) = domněnka
  • dohazovač (rod mužský, vzor muž) = dohazující osoba
  • dohled (rod mužský, vzor hrad) = vzdálenost; hlídání
  • dohlížitel (rod mužský, vzor muž) = dozorce
  • dohlížitelka (rod ženský, vzor žena) = dozorkyně
  • dohmat (rod mužský, vzor hrad) = dohmátnutí
  • dohoda (rod ženský, vzor žena) = ujednání
  • dohovor (rod mužský, vzor hrad) = ústní dorozumění
  • dohra (rod ženský, vzor žena) = závěr
  • docházka (rod ženský, vzor žena) = docházení
  • dochvilnost (rod ženský, vzor kost) = přesnost
  • dojemnost (rod ženský, vzor kost) = působící na city
  • dojetí (rod střední, vzor stavení) = citové rozechvění
  • dojezd (rod mužský, vzor hrad) = dokončení jízdy
  • dojič (rod mužský, vzor muž) = dojící osoba
  • dojička (rod ženský, vzor žena) = dojící žena
  • dojnice (rod ženský, vzor růže) = dojná kráva
  • dok (rod mužský, vzor hrad) = přístavní nádrž
  • dokař (rod mužský, vzor muž) = osoba pracující v doku
  • dokazatelnost (rod ženský, vzor kost) = něco může být dokázáno
  • doklad (rod mužský, vzor hrad) = průkazní listina
  • dokonalost (rod ženský, vzor kost) = bezvadnost
  • dokonavost (rod ženský, vzor kost) = uzavřený děj
  • doktor (rod mužský, vzor pán) = lékař
  • doktorát (rod mužský, vzor hrad) = doktorská hodnost
  • doktorka (rod ženský, vzor žena) = lékařka
  • doktrína (rod ženský, vzor žena) = soustava zásad
  • doktrinář (rod mužský, vzor muž) = zastánce doktríny
  • dokument (rod mužský, vzor hrad) = doklad
  • dokumentace (rod ženský, vzor růže) = dokládání dokumenty
  • dokumentaristika (rod ženský, vzor žena) = činnost v dokumentaci
  • dokumentátor (rod mužský, vzor pán) = odborník v dokumentaci
  • dolar (rod mužský, vzor hrad) = měna
  • doléčení (rod střední, vzor stavení) = ukončení léčby
  • dolejšek (rod mužský, vzor hrad) = dolní část
  • dolet (rod mužský, vzor hrad) = vzdálenost, na níž lze doletět
  • dolík (rod mužský, vzor hrad) = vyhloubené místo
  • dolina (rod ženský, vzor žena) = údolí
  • dolomit (rod mužský, vzor hrad) = hornina
  • doložka (rod ženský, vzor žena) = doplňující doklad
  • dóm (rod mužský, vzor hrad) = hlavní chrám
  • domácnost (rod ženský, vzor kost) = rodinné prostředí
  • domek (rod mužský, vzor hrad) = stavba
  • doména (rod ženský, vzor žena) = hlavní obor působnosti
  • dominanta (rod ženský, vzor žena) = hlavní složka
  • dominikán (rod mužský, vzor pán) = člen dominikánské církve
  • dominium (rod střední, vzor město/moře) = samosprávné území
  • domino (rod střední, vzor město) = hra
  • domkář (rod mužský, vzor muž) = vlastník domku
  • domluva (rod ženský, vzor žena) = dohoda
  • domněnka (rod ženský, vzor žena) = neprokázaný názor
  • domorodec (rod mužský, vzor muž) = původní obyvatel
  • domov (rod mužský, vzor hrad) = místo, kde se člověk narodil
  • domovnice (rod ženský, vzor růže) = správkyně domu
  • domovník (rod mužský, vzor pán) = správce domu
  • domýšlivec (rod mužský, vzor muž) = domýšlivý člověk
  • domýšlivost (rod ženský, vzor kost) = vysoké sebevědomí
  • donašeč (rod mužský, vzor muž) = informátor
  • donašečka (rod ženský, vzor žena) = udavačka
  • donáška (rod ženský, vzor žena) = donášení
  • donchuán (rod mužský, vzor pán) = záletník
  • donkichot (rod mužský, vzor pán) = pošetilec, idealista, snílek
  • dopad (rod mužský, vzor hrad) = dopadnutí
  • doping (rod mužský, vzor hrad) = dopovaná látka
  • dopis (rod mužský, vzor hrad) = písemné sdělení
  • dopisnice (rod ženský, vzor růže) = korespondenční lístek
  • dopisovatel (rod mužský, vzor muž) = dopisující osoba
  • dopisovatelka (rod ženský, vzor žena) = dopisující žena
  • doplatek (rod mužský, vzor hrad) = doplácené peníze
  • doplněk (rod mužský, vzor hrad) = doplňující předmět
  • dopoledne (rod střední, vzor moře) = období dne
  • doporučení (rod střední, vzor stavení) = rada
  • doprava (rod ženský, vzor žena) = na pravou stranu; pohyb
  • dopravce (rod mužský, vzor soudce) = instituce provádějící dopravu
  • dopravník (rod mužský, vzor hrad)= zařízení pro dopravu materiálu
  • doprodej (rod mužský, vzor stroj) = doprodávání
  • doprovod (rod mužský, vzor hrad) = doprovázení
  • dopuštění (rod střední, vzor stavení) = řadění živlů
  • dorost (rod mužský, vzor hrad) = dospívající mládež
  • dorostenec (rod mužský, vzor muž) = dospívající osoba
  • dorostenka (rod ženský, vzor žena) = dospívající žena
  • dort (rod mužský, vzor hrad) = cukrářské pečivo
  • doručitel (rod mužský, vzor muž) = doručující osoba
  • doručovatel (rod mužský, vzor muž) = osoba doručující poštovní zásilky
  • doručovatelka (rod ženský, vzor žena) = žena doručující poštovní zásilky
  • dosah (rod mužský, vzor hrad) = blízká vzdálenost
  • dosažitelnost (rod ženský, vzor kost) = dostupnost
  • doskočiště (rod střední, vzor moře) = místo doskoku
  • doskok (rod mužský, vzor hrad) = dokončení skoku
  • doslech (rod mužský, vzor hrad) = vzdálenost, na kterou je slyšet
  • doslov (rod mužský, vzor hrad) = závěr
  • dospělý (rod mužský, vzor mladý) = osoba, která dosáhla 18 let
  • dostání (rod střední, vzor stavení) = získání
  • dostatečnost (rod ženský, vzor kost) = dostačující
  • dostatek (rod mužský, vzor hrad) = dostačující množství
  • dostaveníčko (rod střední, vzor město) = schůzka
  • dostih (rod mužský, vzor hrad) = závod
  • dostřel (rod mužský, vzor hrad) = vzdálenost, kam až lze dostřelit
  • dostupnost (rod ženský, vzor kost) = přístupnost
  • došek (rod mužský, vzor hrad) = malá otýpka slámy
  • dotace (rod ženský, vzor růže) = finanční příspěvek
  • dotaz (rod mužský, vzor hrad) = otázka
  • dotazník (rod mužský, vzor hrad) = tiskopis s otázkami
  • dotek (rod mužský, vzor hrad) = dotknutí ruky
  • dotěrnost (rod ženský, vzor kost) = neodbytnost
  • dotisk (rod mužský, vzor hrad) = dodatečný tisk
  • doupě (rod střední, vzor kuře) = skrýš v dutinách
  • doušek (rod mužský, vzor hrad) = polknutí
  • doutnák (rod mužský, vzor hrad) = zápalná šňůra
  • doutník (rod mužský, vzor doutník) = tabákový výrobek
  • dovádivost (rod ženský, vzor kost) = skotačivost
  • dovednost (rod ženský, vzor kost) = zručnost
  • dovolená (rod ženský, vzor mladá) = dočasné uvolnění z práce
  • dovolenka (rod ženský, vzor žena) = tiskopis s potvrzení dovolené
  • dovoz (rod mužský, vzor hrad) = export
  • dovozce (rod mužský, vzor soudce) = dovážející osoba
  • dóza (rod ženský, vzor žena) = nádoba
  • doze (rod ženský, vzor růže) = dávka léků
  • dozor (rod mužský, vzor hrad) = dohlížení
  • dozorce (rod mužský, vzor soudce) = dohlížitel
  • dozorkyně (rod ženský, vzor růže) = dohlížitelka
  • dóže (rod střední, vzor kuře) = hlava státu
  • dožití (rod střední, vzor stavení) = čas před smrtí
  • doživotí (rod střední, vzor stavení) = do konce života
  • dráb (rod mužský, vzor pán) = obecní zřízenec
  • dračice (rod ženský, vzor růže) = samice draka
  • dračka (rod ženský, vzor žena) = tahanice
  • dragoun (rod mužský, vzor pán) = příslušník lehké jízdy
  • dráha (rod ženský, vzor žena) = pruh země upravený pro jízdu
  • drahá (rod ženský, vzor mladá) = něžné oslovení
  • drahocennost (rod ženský, vzor kost) = nádhernost
  • drahokam (rod mužský, vzor hrad) = drahý kámen
  • drahota (rod ženský, vzor žena) = vysoká cena
  • drahoušek (rod mužský, vzor pán) = něžné oslovení
  • drak (rod mužský, vzor pán) = pohádková obluda
  • drama (rod střední, vzor město a hrad) = literární druh
  • dramatičnost (rod ženský, vzor kost) = napínavost
  • dramatik (rod mužský, vzor pán) = spisovatel drama
  • dramatizace (rod ženský, vzor růže) = dramatické ztvárnění
  • dramaturg (rod mužský, vzor pán) = osoba upravující repertoár
  • dramaturgie (rod ženský, vzor růže) = činnost dramaturga
  • dramaturgyně (rod ženský, vzor růže) = viz. dramaturžka
  • dramaturžka (rod ženský, vzor žena) = žena upravující repertoár
  • dráp (rod mužský, vzor hrad) = zahnutý útvar
  • drápanec (rod mužský, vzor stroj) = stopa po drápnutí
  • draperie (rod ženský, vzor růže) = dekorativní závěs
  • draslík (rod mužský, vzor hrad) = chemický prvek
  • drastičnost (rod ženský, vzor kost) = bezohlednost
  • drát (rod mužský, vzor hrad) = kovový výrobek
  • drátek (rod mužský, vzor hrad) = zdrobnělina od slova dráž
  • dráteník (rod mužský, vzor pán) = drátující osoba
  • drátěnka (rod ženský, vzor žena) = drátěná vložka
  • dravec (rod mužský, vzor muž) = dravý pták
  • dravost (rod ženský, vzor kost) = prudkost
  • dražba (rod ženský, vzor žena) = veřejný prodej
  • dráždivost (rod ženský, vzor kost) = popudlivost
  • dražitel (rod mužský, vzor muž) = účastník dražby
  • drážka (rod ženský, vzor žena) = rýha
  • drb (rod mužský, vzor hrad) = pomluva
  • drdol (rod mužský, vzor hrad) = účes
  • drén (rod mužský, vzor hrad) = podzemní vedení
  • drenáž (rod ženský, vzor píseň) vedení drénem
  • dres (rod mužský, vzor hrad) = sportovní úbor
  • drezura (rod ženský, vzor žena) = přísný výcvik
  • driblink (rod mužský, vzor hrad) = vedení míče
  • dril (rod mužský, vzor hrad) = mechanický výcvik
  • drn (rod mužský, vzor hrad) = hustý travní porost
  • drobek (rod mužský, vzor hrad) = malý úlomek
  • drobení (rod střední, vzor stavení) = nastrouhané nudlové těsto
  • drobenka (rod ženský, vzor žena) = směs mouky a cukru
  • drobné (rod mužské – pomnožné, vzor mladé) = drobné mince
  • drobnohled (rod mužský, vzor hrad) = mikroskop
  • drobnost (rod ženský, vzor kost) = maličkost
  • droby (rod mužský - pomnožné, vzor hrad) = vnitřnosti
  • droga (rod ženský, vzor žena) = návyková látka
  • drogerie (rod ženský, vzor růže) = prodejna s chemickými potřebami
  • drogista (rod mužský, vzor předseda) = prodavač v drogerii
  • dromedár (rod mužský, vzor pán) = jednohrbý velbloud
  • drops (rod mužský, vzor hrad) = tvrdý bonbon
  • drozd (rod mužský, vzor pán) = druh ptáka
  • droždí (rod střední, vzor stavení) = lisované kvasinky
  • drožka (rod ženský, vzor žena) = kočár
  • dršťka (rod ženský, vzor žena) = tlama
  • dršťková (rod ženský, vzor mladá) = dršťková polévka
  • drť (rod ženský, vzor kost a píseň) = rozpadlá hmota
  • drtič (rod mužský, vzor stroj a muž) = zařízení k drcení; drtící muž
  • drtina (rod ženský, vzor žena) = piliny
  • drůbež (rod ženský, vzor píseň) = hospodářsky užitečné ptactvo
  • drůbežárna (rod ženský, vzor žena) = místo chovu drůbeže
  • drůbežářství (rod střední, vzor stavení) = distribuce a zpracování drůbeže
  • drůběžnictví (rod střední, vzor stavení) = chov drůbeže
  • drůbky (rod mužský - pomnožné, vzor hrad) = vnitřnosti
  • druh (rod mužský, vzor hrad) = společník
  • druhohory (rod ženský - pomnožné, vzor žena) = období v pravěku
  • druhotnost (rod ženský, vzor kost) = odvozenost
  • družba (rod ženský, vzor žena) = přátelství; dohazovač
  • družice (rod ženský, vzor růže) = kosmické těleso
  • družička (rod ženský, vzor žena) = průvodkyně při svatbách
  • družina (rod ženský, vzor žena) = doprovod
  • družinář (rod mužský, vzor muž) = vychovatel
  • družinářka (rod ženský, vzor žena) = vychovatelka
  • družka (rod ženský, vzor žena) = společnice
  • družnost (rod ženský, vzor kost) = společenskost
  • družstevnice (rod ženský, vzor růže) = členka družstva
  • družstevnictví (rod střední, vzor stavení) = družstevní zřízení
  • družstevník (rod mužský, vzor pán) = člen družstva
  • družstvo (rod střední, vzor město) = sdružení osob
  • drvoštěp (rod mužský, vzor pán) = dřevorubec
  • dryáčnice (rod ženský, vzor růže) = šarlatánka
  • dryáčník (rod mužský, vzor pán) = šarlatán
  • drzost (rod ženský, vzor kost) = drzé jednání
  • drzoun (rod mužský, vzor pán) = drzý člověk
  • držadlo (rod střední, vzor město) = držák
  • držák (rod mužský, vzor hrad) = pomůcka k držení
  • država (rod ženský, vzor žena) = územní majetek
  • držba (rod ženský, vzor žena) = nakládání s věcí jako s vlastní
  • držgrešle (rod mužský a ženský, vzor soudce, růže) = lakomec
  • držitel (rod mužský, vzor muž) = držící osoba, vlastnící osoba
  • držitelka (rod ženský, vzor žena) = vlastnící žena
  • dřeň (rod ženský, vzor píseň) = pletivo ve stonku; pletivo v plodu; hmota uvnitř kostí a zubů; výrobek z dužiny ovocných plodů
  • dřep (rod mužský, vzor hrad) = cvik
  • dřevák (rod mužský, vzor hrad) = dřevěná bota
  • dřevař (rod mužský, vzor muž) = osoba pracující se dřevem
  • dřevina (rod ženský, vzor žena) = rostlina s dřevěným stonkem
  • dřevnatost (rod ženský, vzor kost) = tvořený dřevem
  • dřevník (rod mužský, vzor hrad) = kůlna na dříví
  • dřevo (rod střední, vzor město) = materiál ze stromů
  • dřevokaz (rod mužský, vzor pán)= škodlivý hmyz
  • dřevorubec (rod mužský, vzor muž) = lesní dělník
  • dřevorytina (rod ženský, vzor žena) = rytina do dřeva
  • dřevořez (rod mužský, vzor hrad) = grafické dílo
  • dřez (rod mužský, vzor hrad) = nádoba na umývání
  • dříč (rod mužský, vzor muž) = pilný člověk
  • dřík (rod mužský, vzor hrad) = pevná součást tělesa
  • dřímota (rod ženský, vzor žena) = dřímání
  • dřín (rod mužský, vzor hrad) = keř
  • dřina (rod ženský, vzor žena) = těžká práce
  • dřišťál (rod mužský, vzor hrad) = keř
  • dřívějšek (rod mužský, vzor hrad) = dřívější doba
  • dříví (rod střední, vzor stavení) = hromada dřeva
  • dřívko (rod střední, vzor město) = zdrobnělina ke dřevu
  • duál (rod mužský, vzor hrad) = dvojné číslo
  • dualismus (rod mužský, vzor hrad) = zřízení se dvěma centry moci
  • dub (rod mužský, vzor hrad) = druh stromu
  • duben (rod mužský, vzor hrad a les) = měsíc
  • duběnka (rod ženský, vzor žena) = kulovitý novotvar na listu dubu
  • dubleta (rod ženský, vzor žena) = dvojtvar
  • dudák (rod mužský, vzor pán) = hráč na dudy
  • dudek (rod mužský, vzor pán) = pták
  • dudlík (rod mužský, vzor hrad) = gumový předmět
  • dudy (rod mužský - pomnožné, vzor hrad) = hudební nástroj
  • duel (rod mužský, vzor hrad) = souboj
  • duet (rod mužský, vzor hrad) = dvojzpěv
  • dueto (rod střední, vzor město) = dvojzpěv
  • duha (rod ženský, vzor žena) = barevný oblouk na obloze
  • duhovka (rod ženský, vzor žena) = část oka
  • duch (rod mužský, vzor pán) = netělesná bytost
  • duchaplnost (rod ženský, vzor kost) = bystrost
  • duchapřítomnost (rod ženský, vzor kost) = pohotovost
  • duchna (rod ženský, vzor žena) = peřina
  • důchod (rod mužský, vzor hrad) = příjem
  • důchodce (rod mužský, vzor soudce) = senior
  • důchodkyně (rod ženský, vzor růže) = senior
  • duchovenstvo (rod střední, vzor město) = kněží
  • dukát (rod mužský, vzor hrad) = zlatá mince
  • důkaz (rod mužský, vzor hrad) = potvrzující úsudek
  • důkladnost (rod ženský, vzor kost) = řádnost
  • důl (rod mužský, vzor hrad) = prostor v podzemí
  • důlek (rod mužský, vzor hrad) = jamka
  • důležitost (rod ženský, vzor kost) = závažnost
  • dům (rod mužský, vzor hrad) = stavba
  • duma (rod ženský, vzor žena) = píseň
  • dumping (rod mužský, vzor hrad) = peněžní podbízení
  • důmysl (rod mužský, vzor hrad) = důvtip
  • duna (rod ženský, vzor žena) = písečný přesyp
  • duo (rod střední, vzor město) = skladba pro dva
  • dupačky (rod ženský - pomnožné, vzor žena) = oblečení pro děti
  • dupák (rod mužský, vzor hrad)= tanec
  • duplikát (rod mužský, vzor hrad) = druhý exemplář
  • dupot (rod mužský, vzor hrad)= dupání
  • dur (rod střední, neskloňuje se) = stupnice
  • dural (rod mužský, vzor hrad) = slitina hliníku
  • důraz (rod mužský, vzor hrad) = zesílení hlasu
  • dusičnan (rod mužský, vzor hrad) = sůl kyseliny dusičné
  • dusík (rod mužský, vzor hrad) = chemický prvek
  • dusítko (rod střední, vzor město) = tlumič zvuku
  • důsledek (rod mužský, vzor hrad) = logicky vyplývající
  • důslednost (rod ženský, vzor kost) = zásadovost
  • dusno (rod střední, vzor město) = dusné počasí
  • dusot (rod mužský, vzor hrad) = dusání
  • důstojnice (rod ženský, vzor růže) = příslušnice armády
  • důstojník (rod mužský, vzor pán) = příslušník armády
  • důstojnost (rod ženský, vzor kost) = vážnost
  • duše (rod ženský, vzor růže) = vnitřní psychika
  • dušička (rod ženský, vzor žena) = zdrobnělina od slova duše
  • dušičky (rod ženský - pomnožný, vzor žena) = svátek
  • dušnost (rod ženský, vzor kost) = záchvaty
  • dutina (rod ženský, vzor žena) = dutý prostor
  • dutinka (rod ženský, vzor žena) = zdrobnělina od slova dutina
  • důtka (rod ženský, vzor žena) = důrazné napomenutí
  • důtklivost (rod ženský, vzor kost) = domluva
  • dutost (rod ženský, vzor kost) = vnitřní prázdnota
  • důvěra (rod ženský, vzor žena) = ochota věřit
  • důvěrník (rod mužský, vzor pán) = zmocněnec
  • důvěrnost (rod ženský, vzor kost) = projev důvěry
  • důvěryhodnost (rod ženský, vzor kost) = spolehlivost
  • důvěřivost (rod ženský, vzor kost) = lehkověrnost
  • důvod (rod mužský, vzor hrad) = příčina
  • důvodnost (rod ženský, vzor kost) = příčinnost
  • důvtip (rod mužský, vzor hrad) = důmysl
  • důvtipnost (rod ženský, vzor kost) = důmyslnost
  • dužina (rod ženský, vzor žena) = dužnatá vnitřní část rostlin
  • dvacetník (rod mužský, vzor hrad) = mince
  • dvacítka (rod ženský, vzor žena) = číslice
  • dvanácterník (rod mužský, vzor hrad) = část střeva
  • dvanáctina (rod ženský, vzor žena) = zlomek
  • dvanáctka (rod ženský, vzor žena) = číslice
  • dvanáctník (rod mužský, vzor hrad) = část střeva
  • dveře (rod ženský - pomnožné, vzor píseň) = zařízení k uzavření otvoru
  • dvoják (rod mužský, vzor hrad) = dvojitý koncert
  • dvojče (rod střední, vzor kuře) = jedno ze dvou dětí z téhož porodu
  • dvojčíslí (rod střední, vzor stavení) = skupina dvou číslic
  • dvojčíslo (rod střední, vzor město) = dvě čísla časopisu v jednom sešitě
  • dvojčlen (rod mužský, vzor hrad) = mnohočlen
  • dvojice (rod ženský, vzor růže) = pár
  • dvojitost (rod ženský, vzor kost) = dualita
  • dvojka (rod ženský, vzor žena) = číslice
  • dvojnásobek (rod mužský, vzor hrad) = dvakrát větší číslo
  • dvojnice (rod ženský, vzor růže) = žena vypadající stejně
  • dvojník (rod ženský, vzor pán) = osoba vypadající stejně
  • dvojpádlo (rod střední, vzor město) = druh pádla
  • dvojskif (rod mužský, vzor hrad) = loď
  • dvojsmysl (rod mužský, vzor hrad) = dvojznačné slovo
  • dvojstup (rod mužský, vzor hrad) = dva zástupy
  • dvojstupňovost (rod ženský, vzor kost) = mající dva stupně
  • dvojtvar (rod mužský, vzor hrad) = dva tvary
  • dvojvařič (rod mužský, vzor stroj) = dva vařiče
  • dvojverší (rod střední, vzor stavení) = dva verše
  • dvojzápas (rod mužský, vzor hrad) = dva zápasy
  • dvojzpěv (rod mužský, vzor hrad) = zpěv dvou lidí
  • dvorana (rod ženský, vzor žena) = nádražní vestibul
  • dvorec (rod mužský, vzor stroj) = větší statek
  • dvornost (rod ženský, vzor kost) = galantní chování
  • dvořan (rod mužský, vzor pán) = osoba patřící k panovnickému dvoru
  • dvouhra (rod enský, vzor žena) = hra dvou hráčů
  • dvoujazyčnost (rod ženský, vzor kost) = bilingvismus
  • dvouletka (rod ženský, vzor žena) = dvouletý plán
  • dvůr (rod mužský, vzor hrad) = nekryté prostranství
  • dyftýn (rod mužský, vzor hrad) = látka
  • dýha (rod ženský, vzor žena) = dřevěná deska
  • dýchání (rod střední, vzor stavení) = nabírání vzduchu do plic
  • dýchavičnost (rod ženský, vzor kost) = dušnost
  • dychtivost (rod ženský, vzor kost) = žádostivost
  • dýka (rod ženský, vzor žena) = bodná zbraň
  • dým (rod mužský, vzor hrad) = kouř
  • dymián (rod mužský, vzor hrad) = tymián
  • dýmka (rod ženský, vzor žena) = náčiní ke kouření
  • dynamičnost (rod ženský, vzor kost) = pohyblivost, živost
  • dynamika (rod ženský, vzor žena) = věda pohybu
  • dynamit (rod mužský, vzor hrad) = trhavina
  • dynamo (rod střední, vzor město) = generátor stejnosměrného proudu
  • dynastie (rod ženský, vzor růže) = panovnický rod
  • dýně (rod ženský, vzor růže) = tykev
  • dýnko (rod střední, vzor město) = dno pokrývky na hlavu
  • džajv (rod mužský, vzor hrad) = rychlý tanec
  • džbán (rod mužský, vzor hrad) = nádoba
  • džber (rod mužský, vzor hrad) = nádoba
  • džem (rod mužský, vzor hrad) = marmeláda
  • džentleman (rod mužský, vzor pán) = dobře vychovaný muž
  • džes (rod mužský, vzor hrad) = hudební styl
  • džin (rod mužský, vzor pán) = destilát
  • džínsy (rod mužský - pomnožné, vzor hrad) = kalhoty z pevné látky
  • džíp (rod mužský, vzor hrad) = terénní auto
  • džiu-džitsu (rod střední, neskloňuje se) = japonský způsob sebeobrany
  • džungle (rod ženský, vzor růže) = prales
  • džunka (rod ženský, vzor žena) = plavidlo
  • džus (rod mužský, vzor hrad) = přírodní šťáva
  • džuveč (rod mužský, vzor stroj) = pokrm

Detail odstavce: Podstatná jména na D
Zdroj: Podstatná jména
Zveřejněno: 1.6.2016

PODSTATNÁ JMÉNA ZAČÍNAJÍCÍ NA PÍSMENO K

Podstatná jména začínají na písmeno "K"

Čeština je velmi bohatý jazyk. Svědčí o tom i následující přehled podstatných jmen začínajících na písmeno "K". Tento seznam není úplný, vychází ze Slovníku spisovné češtiny pro školu a veřejnost z roku 2007 a neobsahuje řadu podstatných jmen vzniklých ze sloves (například kouření, koupání). V tabulce jsou uvedená nejen daná podstatná jména, ale i jejich rod, vzor, význam a původ daného slova.

PODSTATNÉ JMÉNO

ROD, VZOR

VÝZNAM SLOVA

PŮVOD SLOVA

Kabanos

Mužský, hrad

Laciný točený salám

Z románských jazyků

Kabaret

Mužský, hrad

1. zábavní podnik s humoristickým programem;

2. pořad humoristického rázu

Francouzština

Kabát

Mužský, hrad

Součást svrchního oděvu kryjící trup a paže

Čeština

Kabátek

Mužský, hrad

Zdrobnělina od slova kabát

Čeština

Kabel

Mužský, hrad

Ohebný vodič pro přenos a rozvod elektrického proudu

Angličtina, francouzština

Kabela

Ženský, žena

Schránka s držadlem na nošení menších předmětů = taška

Němčina

Kabelka

Ženský, žena

Malá dámská kabela = taštička

Němčina

Kabelogram

Mužský, hrad

Telegram poslaný podmořským kabelem

Angličtina

Kabina

Ženský, žena

Malá uzavřená místnost

Francouzština

Kabinet

Mužský, hrad

  1. Menší místnost pro školní sbírky;

  2. vláda

Francouzština

Kabonění

Střední, stavení

Mračení se

Čeština

Kácení

Střední, stavení

Vyvrácení, porážení

Čeština

Kacíř

Mužský, muž

  1. křesťan odchylující se od oficiální církevní věrouky;

  2. zastánce názorů odchýlených od oficiálních

Řečtina

Kacířství

Střední, stavení

Názory odchylující se od oficiální věrouky

Řečtina

Káča

Ženský, žena

Hračka ve tvaru obráceného kužele, která se při otáčení kolébá

Čeština

Káče

Střední, kuře

Kachně

Čeština

Káčátko

Střední, město

Zdrobnělina od slova kachně

Čeština

Kačena

Ženský, žena

Kachna

Čeština

Kačenka

Ženský, žena

Zdrobnělina od slova kachna

Čeština

Kačer

Mužský, pán

Samec kachny

Čeština

Káď

Ženský, píseň

Velká široká dřevěná nádoba

Čeština

Kadence

Ženský, růže

  1. efektní zakončení hudební skladby akordy;

  2. virtuózní vložka v koncertě;

  3. melodická linie věty

Italština

Kadeř

Ženský, píseň

Zvlněný pramen vlasů

Čeština

Kadeřavost

Ženský, kost

Choroba rostlin projevující se zprohýbáním listů

Čeština

Kadeření

Střední, stavení

Vlnění

Čeština

Kadeřník

Mužský, pán

Muž odborně upravující vlasy

Čeština

Kadeřnictví

Střední, stavení

Podnik věnující se úpravě vlasů

Čeština

Kadet

Mužský, pán

  1. čekatel na povolání důstojníka;

  2. chlapík;

  3. krasobruslařský skok s půlobratem ve vzduchu

Francouzština

Kadidelnice

Ženský, růže

Nádoba na vykuřování kadidlem

Čeština

Kadidlo

Střední, město

Ztuhlá pryskyřice užívaná k vykuřování při náboženských obřadech

Čeština

Kádinka

Ženský, žena

Skleněná válcovitá laboratorní nádobka

Čeština

Kadlub

Mužský, hrad

Forma k odlévání, lisování

Čeština

Kadmium

Střední, město

Stříbrolesklý tažný kovový prvek

Z řeckého osobního jména

Kádr

Mužský, hrad

  1. skupina osob tvořících základ nějakého celku;

  2. politicky a odborně přijatelný pracovník

Francouzština

Kádrovák

Mužský, pán

Kádrový pracovník

Francouzština

Kádrování

Střední, stavení

Prověřování po kádrové stránce

Francouzština

Kafe

Střední, moře

Káva

Arabština

Kafr

Mužský, hrad

Aromatická látka užívaná v lékařství a ve výrobě

Orientální jazyky

Kaftan

Mužský, hrad

Černý dlouhý plášť

Perština

Kahan

Mužský, hrad

Zařízení k zahřívání a svícení

Čeština

Kahánek

Mužský, hrad

  1. lampička, malý svícen;

  2. mít na kahánku = být velmi nemocný

Čeština

Kachel

Mužský, stroj

Dutá keramická tvárnice

Němčina

Kachlík

Mužský, hrad

Zdrobnělina od slova kachel

Němčina

Kachna

Ženský, žena

  1. vodní pták s plochým zobákem a chutným masem;

  2. nepravdivá zpráva

Čeština

Kain

Mužský, pán

Biblické jméno, bratr Abela


Kajak

Mužský, hrad

Krytý člun poháněný dvojpádlem

Eskymácký

Kajakář

Mužský, muž

Osoba jezdící na kajaku

Čeština

Kajícník

Mužský, pán

Osoba činící pokání za hříchy

Čeština

Kajka

Ženský, žena

Severský pták s cenným jemným peřím

Ruština

Kajman

Mužský, pán

Jihoamerický ještěr podobný krokodýlu

Indiánské jazyky

Kajuta

Ženský, žena

Místnost na lodi nebo v letadle

Nizozemština

Kakadu

Mužský, nesklonné

Velký australský papoušek s chocholkou

Malajština

Kakao

Střední, město

  1. hnědý prášek vyráběný ze semen kakaovníku;

  2. nápoj z něho

Indiánské jazyky

Kakaovník

Mužský, hrad

Tropický strom pěstovaný pro plody obsahující kakaové boby

Indiánské jazyky

Kakání

Střední, stavení

Kálení

Čeština

Kakofonie

Ženský, růže

Nelibozvučné seskupení tónů

Řečtina

Kakost

Mužský, hrad

Bylina s dlanitě dělenými listy a s plody vybíhajícími ve špici

Čeština

Kaktus

Mužský, hrad

Pouštní rostlina s dužnatým stonkem

Řečtina

Kal

Mužský, hrad

  1. nečistota usazená na povrchu nebo na dně vody;

  2. sedlina, usazenina

Čeština

Kala

Ženský, žena

Ozdobná bylina s drobnými kvítky v palici obalené bílým toulcem

Latina

Kalafuna

Ženský, žena

Čištěná pryskyřice

Z řeckého zeměpisného jména

Kalamajka

Ženský, žena

Lidový kolový tanec v dvoučtvrtečním taktu

Z ukrajinského zeměpisného jména

Kalamář

Mužský, stroj

Nádoba na inkoust

Latina

Kalambúr

Mužský, hrad

Slovní hříčka založená na zvukové shodě slov s různým významem

Francouzština

Kalamita

Ženský, žena

Pohroma způsobená náhlým nedostatek nebo přebytkem něčeho

Latina

Kalcium

Střední, město

Vápník

Latina

Kaleidoskop

Mužský, hrad

Optická hračka s barevnými sklíčky tvořícími různé obrazce měnící se při otáčení

Řečtina

Kalendář

Mužský, stroj

  1. soupis dní a měsíců roku v časovém postupu;

  2. kniha obsahující tento soupis a zábavnou část;

  3. soupis událostí v kalendářním postupu

Latina

Kalhoty

Ženský, pomnožné

Součást oděvu kryjící nohy a spodní část trupu

Italština

Kalibr

Mužský, hrad

  1. měřidlo rozměrů strojních součástí, měrka;

  2. ráže

Italština

Kalibrování

Střední, stavení

Určování a označování měr na měřidlech

Italština

Kalič

Mužský, muž

Osoba provádějící kalení kovů

Čeština

Kaligrafie

Ženský, růže

Krasopis

Řečtina

Kalich

Mužský, hrad / pán

Bohoslužebná nádoba na víno

Čeština

Kaliko

Střední, město

Řidší bavlněná tkanina z režných nebo obarvených přízí

Indický zeměpisný název

Kalina

Ženský, žena

Keř s bílými květy v plochých nebo kulovitých květenstvích

Čeština

Kališník

Mužský, pán

Stoupenec víry v podobojí, husita

Čeština

Kalení

Střední, stavení

  1. zakalování;

  2. zatemňování;

  3. expresivně bavit se

Čeština

Kalium

Střední, město

Draslík

Arabština

Kalk

Mužský, hrad

Pojmenování utvořené napodobením cizí předlohy

Latina

Kalkul

Mužský, hrad

Formální pravidla operací se znaky

Latina

Kalkulace

Ženský, růže

Vypočítání nákladů na jednotku produkce nebo pracovního výkonu

Latina

Kalkulačka

Ženský, žena

Kalkulační stroj

Latina

Kalnost

Ženský, kost

Znečištěnost, zakalenost

Čeština

Kalorie

Ženský, růže

Jednotka práce, hodnota potravin

Latina

Kalorimetr

Mužský, hrad

Tepelně izolovaná nádoba k měření tepla

Latina a řečtina

Kaloun

Mužský, hrad

Proužek tkaniny k uvazování, tkanice

Francouzština

Kalous

Mužský, pán

Lesní sova s dvěma péřovými štětičkami na hlavě

Čeština

Kaluž

Ženský, píseň

Mělká prohlubeň s vodou

Čeština

Kalvárie

Ženský, růže

  1. umělecké ztvárnění ukřižování Krista;

  2. velké utrpení

Z latinského zeměpisného názvu

Kalvín


Mužský, pán

Kalvinista

Z francouzského osobního jména

Kalvinista

Mužský, předseda

Stoupenec učení Jana Kalvína

Z francouzského osobního jména

Kamarád

Mužský, pán

Druh v zaměstnání a zábavě

Španělština

Kamaše

Ženský, pomnožné

Chrániče nártu proti zimě, přiléhavé pletené kalhoty

Francouzština

Kambala

Ženský, žena

Mořská ryba příbuzná platýzu

Finština

Kambrium

Střední, město

Nejstarší útvar prvohor

Anglické zeměpisné jméno

Kamej

Ženský, píseň

Polodrahokam s reliéfní řezbou

Orientální jazyky

Kamélie

Ženský, růže

Cizokrajný okrasný květ s drobnými květy

Z osobního jména

Kamelot

Mužský, pán

Mužský pouliční prodavač novin

Francouzština

Kámen

Mužský, hrad

Hornina

Čeština

Kamenáč

Mužský, stroj

Vlašský ořech s tlustou skořápkou a malým jádrem

Čeština

Kamenec

Mužský, stroj

Léčebný a kosmetický prostředek stahující kůži

Čeština

Kameník

Mužský, pán

Osoba opracovávající kámen

Čeština

Kamenina

Ženský, žena

Keramická hmota s glazurou

Čeština

Kamenivo

Střední, město

Anorganický stavební materiál vyrobený z kamene (k použití do betonu)

Čeština

Kamenolom

Mužský, hrad

Lom na kámen

Čeština

Kamenorytina

Ženský, žena

Otisk kresby vyryté do litografického kamene

Čeština

Kamera

Ženský, žena

Filmový nebo televizní snímací přístroj

Řečtina

Kameraman

Mužský, pán

Tvůrčí pracovník s kamerou

Angličtina

Kamion

Mužský, hrad

Plošinový nákladní automobil

Řečtina

Kamizola

Ženský, žena

Druh kabátu, nebo sako se stojacím límcem

Italština

Kamna

Střední, pomnožné

Zařízení k topení nebo k vaření

Čeština

Kamnář

Mužský, muž

Osoba opravující kamna

Čeština

Kampaň

Ženský, píseň

Hromadné veřejné úsilí o prosazení něčeho

Francouzština

Kamzičník

Mužský, hrad

Horská bylina s velkými úbory žlutých květů

Čeština

Kamzík

Mužský, pán

Horský přežvýkavec se zahnutými růžky

Němčina

Kanafas

Mužský, hrad

Bavlněná tkanina plátnové vazby barevně pruhovaná

Francouzština

Kanál

Mužský, hrad

  1. otevřený nebo krytý umělý vodní tok;

  2. potrubí k vedení plynu

Orientální jazyky

Kanalizace

Ženský, růže

Síť kanálů k odvádění splašků

Orientální jazyky

Kanár

Mužský, pán

Zpěvní pták chovaný v klecích

Ze španělského zeměpisného jména

Kanava

Ženský, žena

Řídká tkanina, na které se vyšívá

Latina

Kancelář

Mužský, stroj

  1. úřadovna;

  2. úřad

Latina

Kancionál

Mužský, hrad

Sborník, zpěvník církevních písní

Latina

Kancléř

Mužský, muž

Představený kanceláře světských i duchovních činitelů

Latina

Kandidát

Mužský, pán

  1. uchazeč o funkci;

  2. nižší vědecká hodnost

Latina

Kandidátka

Ženský, žena

  1. ženská varianta kandidáta;

  2. listina s kandidáty

Latina

Kandidatura

Ženský, žena

Kandidování

Latina

Káně

Střední, kuře

Hnědě nebo šedě zbarvený dravý pták lovící hlodavce

Čeština

Kanec

Mužský, muž

Samec prasat

Čeština

Kanibal

Mužský, pán

Lidojed

Indiánské jazyky

Kanibalismus

Mužský, hrad

Lidojedství

Indiánské jazyky

Kaňka

Ženský, žena

Inkoustová skvrna

Čeština

Kankán

Mužský, hrad

Rychlý tanec francouzského původu provozovaný v kabaretech

Francouzština

Kanoe

Ženský, růže

Otevřený lehký sportovní člun poháněný pádlem

Indiánské jazyky

Kanoista

Mužský, předseda

Osoba pěstující kanoistiku

Indiánské jazyky

Kanoistika

Ženský, žena

Vodní sport na kánoích

Indiánské jazyky

Kanon

Mužský, hrad

Dělo s dlouhou hlavní a plochou dráhou letu střely

Italština

Kánon

Mužský, hrad

  1. soubor pravidel, předpisů;

  2. církevně uzákoněné dogma

Řečtina

Kaňon

Mužský, hrad

Úzké hluboké údolí se sráznými skalními stěnami

Španělština

Kanonáda

Ženský, žena

Dělostřelecká palba

Francouzština

Kanovník

Mužský, pán

Člen kapituly

Latina

Kantáta

Ženský, žena

Skladba pro sbor, i sólo a orchestr

Italština

Kantiléna

Ženský, žena

Zpěvná melodie

Italština

Kanton

Mužský, hrad

Územní správná jednotka v některých zemích

Francouzština

Kantor

Mužský, pán

Učitel

Latina

Kantýna

Ženský, žena

Závodní kuchyň

Italština

Kanystr

Mužský, hrad

Nádoba na benzín s uzávěrem

Latina

Kaolin

Mužský, hrad

Hlína obsahující jílové nerosty (vhodná k výrobě porcelánu a keramiky)

Čínština

Kapacita

Ženský, žena

  1. schopnost něco pojmout;

  2. nejvyšší stupeň výkonnosti strojů;

  3. vynikající znalec;

  4. nosnost

Latina

Kapalina

Ženský, žena

Kapalná látka, tekutina

Čeština

Kapání

Střední, stavení

  1. Zavářka z těsta kapaného do vařící polévky;

  2. stékání

Čeština

Kapary

Mužský, pomnožné

Pochutina z poupat středozemského keře

Arabské jazyky

Kapátko

Střední, město

Pomůcka na kapání

Čeština

Kapavka

Ženský, žena

Nakažlivá pohlavní nemoc

Čeština

Kápě

Ženský, růže

Kapuce

Latina

Kapela

Ženský, žena

Sbor hudebníků hrajících na různé nástroje

Latina

Kapelník

Mužský, pán

Dirigent orchestru

Latina

Kapesné

Střední, (mladý)

Peníze na drobné vydání

Čeština

Kapesník

Mužský, hrad

Šátek na čištění nosu

Čeština

Kapie

Ženský, růže

Odrůda nepálivé papriky

Turečtina

Kapilára

Ženský, žena

Vlásečnice

Latina

Kapitál

Mužský, hrad

  1. velké jmění;

  2. ekonomická hodnota určená k opatření výrobních prostředků

Latina

Kapitalismus

Mužský, hrad

Společensko-ekonomická formace usilující o dosažení podnikatelského zisku

Latina

Kapitalista

Mužský, předseda

  1. podnikatel vládnoucí kapitálem;

  2. velký boháč

Latina

Kapitán

Mužský, pán

  1. důstojník;

  2. velitel lodi nebo letadla

Latina

Kapitola

Ženský, žena

Oddíl knihy

Latina

Kapitula

Ženský, žena

Sbor kněží = kanovníků

Latina

Kapitulant

Mužský, pán

Kolaborant

Latina

Kapka

Ženský, žena

Malé soudržné množství tekutiny


Čeština

Kaplan

Mužský, pán

Katolický kněz pomáhající faráři v duchovní správě

Latina

Kaple

Ženský, růže

  1. menší kostelní budova;

  2. oddělená část kostela pro samostatné bohoslužby

Latina

Kapna

Ženský, žena

Povlak na přikrývku

Němčina

Kapota

Ženský, žena

Kryt automobilového motoru

Francouzština

Kapoun

Mužský, pán

Vykastrovaný kohout

Latina

Kapr

Mužský, pán

Užitková sladkovodní ryba

Čeština

Kapraď

Ženský, kost / píseň

Nejběžnější kapradina

Čeština

Kapradí

Střední, stavení

Kapradinový porost

Čeština

Kapradina

Ženský, žena

Výtrusová rostlina

Čeština

Kaprál

Mužský, pán

Vojenský desátník

Italština

Kaprice

Ženský, růže

Umíněnost

Čeština

Kapsa

Ženský, žena

Váček v oděvu k nošení drobných předmětů;


Latina

Kapsář

Mužský, stroj

Kapesní zloděj

Latina

Kapsle

Ženský, růže

  1. malé pouzdro s výbušninou;

  2. obal na léčivo

Latina

Kapuce

Ženský, růže

Pokrývka hlavy

Latina

Kapucín

Mužský, pán

Člen jedné větve františkánského řádu

Latina

Kapusta

Ženský, žena

Bylina s hlávkou kadeřavých listů

Italština

Kára

Ženský, žena

Ruční dvoukolový vozík

Latina

Karabáč

Mužský, stroj

Bič z řemínků na kratším držadle

Turečtina

Karabina

Ženský, žena

  1. kulovnice s krátkou hlavní;

  2. očko ke spojování

Francouzština

Karafa

Ženský, žena

Láhev se širokým dnem a úzkým hrdlem

Arabština

Karafiát

Mužský, hrad

Zahradní rostlina

Orientální jazyky

Karambol

Mužský, hrad

  1. náraz kulečníkových koulí do ostatních;

  2. srážka

Španělština

Karamel

Mužský, hrad

Pálený cukr

Francouzština

Karanténa

Ženský, žena

  1. dočasná izolace jako ochrana před infekčními onemocněními;

  2. zařízení pro tento pobyt

Latina

Karas

Mužský, pán

Menší sladkovodní ryba

Čeština

Karát

Mužský, hrad

  1. jednotka hmotnosti zlata a drahokamu;

  2. jednotka ryzosti zlata

Arabština

Karate

Střední, neskloňuje se

Způsob sebeobrany

Japonština

Karatel

Mužský, muž

Osoba kárající

Čeština

Karavana

Ženský, žena

Skupina obchodníků cestujících pouští

Perština

Karban

Mužský, hrad

Náruživé hraní karet

Hebrejština

Karbanátek

Mužský, hrad

Smažený bochánek z masa nebo zeleniny nebo housky

Italština

Karbaník

Mužský, pán

Náruživý hráč karet

Hebrejština

Karbit

Mužský, hrad

Sloučenina uhlíku s jiným prvkem

Řečtina

Karbon

Mužský, hrad

  1. starší útvar mladších prvohor;

  2. usazenina z tuhých paliv

Latina

Karburátor

Mužský, hrad

Zařízení pro vytváření zápalné směsi ve spalovacích motorech

Francouzština

Karcinogen

Mužský, hrad

Látky způsobující rakovinu

Řečtina

Karcinom

Mužský, hrad

Zhoubný rakovinný nádor

Řečtina

Kardan

Mužský, hrad

Kloubová spojka

Z italského osobního jména

Kardinál

Mužský, pán

Člen sboru nejvyšších katolických hodnostářů

Latina

Kardiograf

Mužský, hrad

Přístroj snímající aktivitu srdce

Řečtina

Kardiogram

Mužský, hrad

Záznam kardiografu

Řečtina

Kardiologie

Ženský, růže

Lékařský obor zabývající se chorobami srdce

Řečtina

Kardiostimulátor

Mužský, hrad

Přístroj ke stimulaci srdce

Řečtina

Karfiol

Mužský, hrad

Květák

Italština

Kari

Střední, neskloňuje se

Indická směs mletého koření

Indičtina

Kariéra

Ženský, žena

Životní vzestup

Francouzština

Kariérista

Mužský, předseda

Osoba bezohledně usilující o kariéru

Francouzština

Kariérismus

Mužský, hrad

Honba za kariérou

Francouzština

Karikatura

Ženský, žena

Kresba zvýrazňující nápadné rysy člověka

Italština

Karikaturista

Mužský, předseda

Autor karikatur

Italština

Karma

Ženský, žena

  1. plynový průtokový ohřívač vody;

  2. přírodní zákon vycházející ze vztahu příčin a následků

Z osobního jména

Karmín

Mužský, hrad

Sytě červené barvivo

Arabština

Karneval

Mužský, hrad

  1. masopustní slavnost;

  2. maškarní ples

Italština

Karnýr

Mužský, hrad

Skládaný nebo nabraný proužek látky jako ozdoba

Francouzština

Karosérie

Ženský, růže

Svrchní část automobilu

Francouzština

Karotka

Ženský, žena

Druh mrkve

Řečtina

Karta

Ženský, žena

  1. menší tuhý obdélníkový list se znakem určený ke hře;

  2. list tuhého papíru

Řečtina

Kartáč

Mužský, stroj

Nástroj se štětinkami k odstraňování prachu

Italština

Kartářka

Ženský, žena

Vykladačka karet

Řečtina

Kartel

Mužský, hrad

Forma monopolu vzniklého dohodou podniku

Italština

Kartografie

Ženský, růže

Věda zabývající se mapami

Řečtina

Karton

Mužský, hrad

Tuhý papír

Italština

Kartotéka

Ženský, žena

Soubor lístků k systematické evidenci

Řečtina

Kartoun

Mužský, hrad

Barevně potištěná látka

Arabština

Karyatida

Ženský, žena

Socha ženy podpírající stavební konstrukci

Z řeckého zeměpisného jména

Kasa

Ženský, žena

Pokladna

Italština

Kasárna

Ženský, žena

Budova k ubytování vojenských jednotek

Francouzština


Kasař

Mužský, muž

Lupič pokladen

Italština

Kasamety

Ženský / mužský, žena, hrad

Chodby, sklepení v hradních pevnostech

Italština

Kasino

Střední, město

Herna na hazardní hry

Italština

Kaskáda

Ženský, žena

Stupňovitý vodopád, soustava přehrad

Italština

Kaskadér

Mužský, pán

Akrobat dělající nebezpečné výkony

italština

Kasta

Ženský, žena

Přísně uzavřená společnost

Portugalština

Kastaněty

Ženský, žena

Drobný dřevěný bicí nástroj

Španělština

Kastelán

Mužský, pán

Správce hradu, průvodce v hradu

Latina

Kastrol

Mužský, hrad

Nízká nádoba na vaření

Francouzština

Kaše

Ženský, růže

  1. polopustý pokrm;

  2. řídká hmota;

  3. problém

Indoevropské jazyky

Kašel

Mužský, stroj

Obranný dýchací reflex způsobený podrážděním dýchacích orgánů

Čeština

Kašmír

Mužský, hrad

Jemná vlněná tkanina

Z indického zeměpisného jména

Kašna

Ženský, žena

Umělá nádrž na vodu

Němčina

Kašpar

Mužský, pán

Člověk jednající směšně

Z perského osobního jména

Kaštan

Mužský, hrad

  1. strom;

  2. plod tohoto strom

Z řeckého zeměpisného jména

Kaštanovník

Mužský, hrad

Středomořský strom s kaštany

Z řeckého zeměpisného jména

Kat

Mužský, pán

Vykonavatel smrti

Čeština

Katafalk

Mužský,hrad

Podstavec pro vystavení rakve

Italština

Katakomby

Ženský, pomnožné

Podzemní pohřebiště, podzemí chodby

Italština

Katalog

Mužský, hrad

Utříděný seznam, soupis knih

Řečtina

Katalýza

Ženský, žena

Urychlení chemické reakce katalyzátorem

Řečtina

Katalyzátor

Mužský, hrad

  1. Látka urychlující chemickou reakce;

  2. zařízení pro čištění výfukových plynů

Řečtina

Katan

Mužský, pán

Nacistický kat


Katapult

Mužský, hrad

Zařízení k vymrštění

Řečtina

Katar

Mužský, hrad

Zánět sliznice

Řečtina

Katarze

Ženský, růže

Morální a estetický pocit vyvolaný prožitkem uměleckého díla

Řečtina

Katastr

Mužský, hrad

Zakreslení a soupis pozemků, rozloha pozemků náležících k obci

Latina

Katastrofa

Ženský, žena

Hromadné neštěstí

Řečtina

Katedra

Ženský, žena

  1. stůl učitele ve třídě;

  2. vědecko-pedagogický útvar na vysoké škole

Řečtina

Katedrála

Ženský, žena

Kostel při sídle biskupa

Řečtina

Kategorie

Ženský, růže

Soubor předmětů se společným rysem


Řečtina

Katecheta

Mužský, předseda

Učitel katolického náboženství

Řečtina

Katechizmus

Mužský, hrad

Základní učebnice křesťanského náboženství

Řečtina

Kation

Mužský, hrad

Fyzikální ion s kladným elektrickým nábojem

Řečtina

Katoda

Ženský, žena

Záporná elektroda

Řečtina

Katolík

Mužský, pán

Příslušník římskokatolické církve

Řečtina

Katolictví

Střední, stavení

Příslušnost ke katolické církvi

Řečtina

Kauce

Ženský, růže

Peněžitá záruka

Latina

Kaučuk

Mužský, hrad

Pružná látka získaná ze šťávy kaučukovníku

Indiánské jazyky

Kaučukovník

Mužský, hrad

Tropický strom

Indiánské jazyky

Kauza

Ženský, žena

Případ

Latina

Kauzalita

Ženský, žena

Příčinná souvislost

Latina

Káva

Ženský, žena

Semena kávovníku a nápoj z nich

Arabština

Kavalec

Mužský, stroj

Vojenské nebo vězeňské lůžko

Italština

Kavalír

Mužský, pán

Čestný a galantní muž

Francouzština

Kavárna

Ženský, žena

Podnik, kde se podává hlavně káva

Arabština

Kaverna

Ženský, žena

Dutina po rozpadu tkáně

Latina

Kaviár

Mužský, hrad

Konzervované jikry

Turečtina

Kavka

Ženský, žena

Nevelký černošedý pták příbuzný k havranům

Čeština

Kávovina

Ženský, žena

Kávová náhražka nebo přísada

Arabština

Kávovník

Mužský, hrad

Tropický keř nebo stromek pěstovaný pro semena

Arabština

Kaz

Mužský, hrad

Vada, nedostatek

Čeština

Kazajka

Ženský, žena

Lehký krátký kabát

Čeština

Kazatel

Mužský, muž

Kázající osoba

Čeština

Kazatelna

Ženský, žena

Vyvýšené místo v kostele sloužící ke kázání

Čeština

Kázeň

Ženský, píseň

Řád, pravidla upravující vzájemné chování členů jistého celku

Čeština

Kazeta

Ženský, žena

  1. skříňka, krabice;

  2. ochranné pouzdro k uložení nevyvolaného filmu;

  3. výměnná jednotka s magnetofonovou páskou, nebo do přehrávače

Italština

Kazisvět

Mužský, pán

Kdo ze svévole nebo z neopatrnosti ničí věcí

Čeština

Kazivec

Mužský, stroj

Nerost obsahující vápník a fluor

Čeština

Káznice

Ženský, růže

Žalář pro těžké zločince

Čeština

Každodennost

Ženský, kost

Všednost

Čeština

Kbelík

Mužský, hrad

Hluboká okrouhlá nádoba s držadlem

Čeština

Kdoule

Ženský, růže

Žlutozelený aromatický plod kdouloně

Z řeckého zeměpisného jména

Kdouloň

Ženský, píseň

Ovocný keř s velkými narůžovělými květy a s plody kdoulemi

Z řeckého zeměpisného jména

Kecal

Mužský, pán

Dohazovač sňatků

Čeština

Kecka

Ženský, žena

  1. plátěné šněrovací boty s gumovou podešví;

  2. žvanil

Angličtina

Kečup

Mužský, hrad

Kořeněný protlak z rajčat

Malajština

Kedluben = kedlubna

Mužský, hrad / ženský, žena

Bylina s kulovitě tlustým stonkem

Italština

Kefír

Mužský, hrad

Mléko lehce alkoholicky zkvašené

Tatarština

Kejda

Ženský, žena

Zemědělská směs výkalů a steliva rozředěné vodou

Čeština

Kejkle

Ženský, pomnožné

Kouzelnické kousky, triky

Němčina

Kejklíř

Mužský, muž

  1. osoba provádějící kejkle;

  2. podvodník


Němčina

Keks

Mužský, hrad

Sušenka

Angličtina

Kel

Mužský, hrad

Mohutný špičák nebo řezák u některých savců vyčnívající z tlamy

Čeština

Kelímek

Mužský, hrad

Nádobka na potraviny

Orientální jazyky

Kelvin

Mužský, hrad

Fyzikální jednotka termodynamické teploty

Z anglického osobního jména

Kemp

Mužský, hrad

Kempink

Angličtina

Kempink

Mužský, hrad

Táboření, tábořiště

Angličtina

Kentaur

Mužský, pán

Napůl člověk a napůl kůň

Řečtina

Kepr

Mužský, hrad

Vazba tvořící na látce šikmé řádky

Nizozemština

Keramika

Ženský, žena

Vypalované výrobky z různých plastických zemin

Řečtina

Keř

Mužský, stroj

Dřevina větvící se u povrchu půdy

Čeština

Keser

Mužský, hrad

Malá rybářská síť ve tvaru pytle na kovovém kruhu s násadou

Němčina

Keson

Mužský, hrad

Zařízení na stavbu základů pod vodní hladinou

Francouzština

Keťas

Mužský, pán

Osoba neúměrně předražující nedostatkové zboží

Němčina

Khmerština

Ženský, žena

Úřední jazyk v Kambodži

Kambodžština

Kibic

Mužský, muž

Osoba přihlížející hře a zasahující do ní řečí

Němčina

Kiks

Mužský, hrad

Chyba

Angličtina

Kilo

Střední, město

Kilogram

Řečtina

Kilogram

Mužský, hrad

Základní fyzikální jednotka hmotnosti

Řečtina

Kilohertz

Mužský, hrad

Fyzikální jednotka frekvence

Řečtina

Kilokalorie

Ženský, růže

Fyzikální jednotka energie

Řečtina

Kilometr

Mužský, hrad

Fyzikální jednotka délky

Řečtina

Kilometrovník

Mužský, hrad

Silniční značka označující vzdálenost od začátku silnice

Řečtina

Kilopond

Mužský, hrad

Jednotka síly užívaná v praxi

Řečtina

Kilowatthodina

Ženský, žena

Jednotka práce užívaná v eltech

Řečtina

Kilovka

Ženský, žena

Hovorový výraz pro závaží vážící 1 kg

Řečtina

Kimono

Střední, město

Japonský dlouhý volný oděv s širokými rukávy

Japonština

Kinematografie

Ženský, růže

Filmové umění

Řečtina

Kino

Střední, město

Kulturní zařízení pro filmová představení

Řečtina

Kinofilm

Mužský, hrad

Film menšího formátu

Řečtina

Kiosek

Mužský, hrad

Stánek pro drobný prodej

Turečtina

Kiwi

Střední, nesklonné

Oválné ovoce hnědozelené barvy

Maorština

Klacek

Mužský, hrad

Neopracovaný delší kus dřeva

Němčina

Klacek

Mužský, pán

Nevychovaný člověk

Němčina

Klackovitost

Ženský, kost

Neotesanost

Němčina

Klad

Mužský, hrad

Kladná vlastnost

Čeština

Kláda

Ženský, žena

Silnější kmen

Čeština

Kladeč

Mužský, muž

Osoba něco kladoucí

Čeština

Kladina

Ženský, žena

Tělocvičné nářadí

Čeština

Kladivo

Střední, město

Nástroj k zatloukání

Čeština

Kladka

Ženský, žena

Kotouč otočný kolem osy

Čeština

Klakson

Mužský, hrad

Houkačka motorových vozidel

Angličtina

Klam

Mužský, hrad

Mylná, neskutečná představa

Čeština

Klan

Mužský, hrad

Rodové společenství

Keltština

Klání

Střední, stavení

Turnaj

Čeština

Klapka

Ženský, žena

  1. záklopka;

  2. chránítko na uši, oči

Němčina

Klapot

Mužský, hrad

Klapání

Čeština

Klarinet

Mužský, hrad

Dřevěný hudební dechový nástroj

Italština

Klarinetista

Mužský, předseda

Hráč na klarinet

Italština

Klas

Mužský, hrad

Horní část stébla s obilkami

Čeština

Klasicismus

Mužský, hrad

Umělecký směr různých období usilují o antickou harmonii a dokonalou formu

Latina

Klasifikace

Ženský, růže

Ohodnocení výkonu

Latina

Klasik

Mužský, pán

Vynikající umělec

Latina

Klasika

Ženský, žena

Klasická díla

Latina

Klášter

Mužský, pán

Sídlo řehole

Latina

Klatba

Ženský, žena

Církevní prokletí

Čeština

Klaun

Mužský, pán

Šašek

Angličtina

Klauzule

Ženský, růže

Doložka k úřední listině

Latina

Klauzura

Ženský, žena

Uzavřený prostor v klášteře

Latina

Klávesa

Ženský, žena

Součást některých hudebních nástrojů

Latina

Klávesnice = klaviatura

Ženský, růže / žena

Soustava kláves hudebních nástrojů

Latina

Klavír

Mužský, hrad

Strunný hudební nástroj

Francouzština

Klavírista

Mužský, předseda

Hráč na klavír

Francouzština

Klec

Ženský, píseň

Zamřížovaný prostor pro chov ptáků nebo zvěře

Čeština

Kleč

Ženský, píseň

Nízký keřovitý druh borovice rostoucí ve vyšších polohách

Čeština

Klek

Mužský, hrad

Kleknutí

Čeština

Klekání

Střední, stavení

Zvonění k modlitbě

Čeština

Klekánice

Ženský, růže

Mytologická bytost chytající děti večer venku po klekání

Čeština

Klekátko

Střední, město

Stolička

Čeština

Klematis

Ženský, nesklonné

Zahradní druh plaménku s velkými květy


Klempíř

Mužský, stroj

Osoba zhotovující a opravující výrobky z plechu

Němčina

Klen

Mužský, hrad

Druh javoru

Čeština

Klenba

Ženský, žena

Oblouková stropní konstrukce z částí ve tvaru klínu

Čeština

Klenot

Mužský, hrad

Šperk

Němčina

Klenotnice

Ženský, růže

Schránka pro uložení klenotů

Němčina

Klenotník

Mužský, pán

Osoba vyrábějící a prodávající klenoty

Němčina

Klenutí

Střední, stavení

Klenba

Čeština

Klep

Mužský, hrad

Pomluva

Čeština

Klepačka

Ženský, žena

Nástroj na klepání koberců

Čeština

Klepadlo

Střední, město

Stojan na klepání koberců

Čeština

Klepeto

Střední, město

Ústrojí na končetinách některých živočichů

Čeština

Klepna

Ženský, žena

Klepavá žena, klevetnice

Čeština

Kleptomanie

Ženský, růže

Chorobný sklon krást

Řečtina

Klepot

Mužský, hrad

Klepání

Čeština

Klerika

Ženský, žena

Dlouhý oděv kněží

Řečtina

Klerikál

Mužský, pán

Stoupenec klerikalismu

Řečtina

Klerikalismus

Mužský, hrad

Snaha o uplatnění vlivu církve a využívání náboženského přesvědčení k politickým cílům

Řečtina

Klérus

Mužský, hrad

Kněžstvo

Řečtina

Klest = klestí

Mužský, hrad / střední, hromadné

Osekané větve

Čeština

Kleště

Ženský, pomnožné

Nástroj k přidržení

Čeština

Kletba

Ženský, žena

Zlořečení, prokletí

Čeština

Kleveta

Ženský, žena

Pomluva, klep

Čeština

Klevetník

Mužský, pán

Pomlouvačný člověk

Čeština

Klíč

Mužský, stroj

  1. nástroj na odemykání a zamykání zámku;

  2. pomůcka k určení

Čeština

Klíček

Mužský, hrad

  1. zdrobnělina od slova klíč;

  2. zárodek budoucí rostliny

Čeština

Klička

Ženský, žena

Smyčka na tkanici

Čeština

Klíčník

Mužský, pán

Osoba opatrující klíče

Čeština

Klid

Mužský, hrad

Stav nehybnosti, ticho

Čeština

Kliďas

Mužský, pán

Osoba zachovávající vždy klid

Čeština

Klient

Mužský, pán

Zákazník

Latina

Klíh

Mužský, hrad

Lepidlo z živočišných kostí, kůží rozpustné ve vodě

Čeština

Klik

Mužský, hrad

Podpor za rukama

Čeština

Klika

Ženský, žena

  1. držadlo k otvírání a zavírání dveří;

  2. štěstí;

  3. skupina lidí podporujících se ve svých zájmech

Čeština

Klikva

Ženský, žena

Plazivý keřík rostoucí na rašeliništích

Čeština

Klikyhák

Mužský, hrad

Klikatá čára

Čeština

Klima

Střední, (hrad)

Podnebí

Řečtina

Klimakterium

Střední, město

Přechod u ženy

Řečtina

Klimatizace

Ženský, růže

Regulování ovzduší v uzavřeném prostoru

Řečtina

Klín

Mužský, hrad

  1. zašpičatělý plochý kus dřeva, kovu;

  2. přední část těla od pasu ke kolenům u sedící osoby

Čeština

Klín

Mužský, pán

Lůno

Čeština

Klinika

Ženský, žena

Nemocnice při lékařské fakultě

Řečtina

Klips = klipsna

Mužský, hrad / ženský, žena

Stiskací ozdobná spona

Angličtina

Klíring

Mužský, hrad

Způsob bezhotovostního vyúčtování pohledávek v zahraničním obchodě

Angličtina

Klisna

Ženský, žena

Dospělá samice koně

Čeština

Klišé

Střední, nesklonné

Ustálený otřelý slovní obraz

Francouzština

Klíště

Střední, kuře

Cizopasný roztoč přichylující se a sající krev

Čeština

Klívie

Ženský, růže

Cibulnatá bylina s oranžově růžovými květy

Latinské osobní jména

Kližka

Ženský, žena

Klihovitá vrstva v mase

Čeština

Klobása

Ženský, žena

Výrobek z jemně mletého syrového masa nadívaného do střívek

Čeština

Kloboučník

Mužský, pán

Osoba vyrábějící a prodávající klobouky

Čeština

Klobouk

Mužský, hrad

Pokrývka hlavy

Čeština

Klokan

Mužský, pán

Australský vačnatec se silně vyvinutými zadními končetinami

Čeština

Klokot

Mužský, hrad

Klokotání, bublání

Čeština

Kloktadlo

Střední, město

Prostředek ke kloktání

Čeština

Klopa

Ženský, žena

Přeložená část kabátu na prsou

Němčina

Klops

Mužský, hrad

Různě tvarované sekané maso s omáčkou a přísadami

Němčina

Klot

Mužský, hrad

Bavlněná tkanina s hladkým, lesklým povrchem

Angličtina

Kloub

Mužský, hrad

Pohyblivé spojení dvou nebo více kostí

Čeština

Klouček

Mužský, pán

Kluk

Čeština

Kloudnost

Ženský, kost

Pořádnost, slušnost, rozumnost

Čeština

Klouzačka

Ženský, žena

Uježděné místo ke klouzání

Čeština

Klouzek

Mužský, hrad / les

Jedlá hřibovitá houba se slizkým kloboukem

Čeština

Klovatina

Ženský, žena

Lepidlo vyráběné z lepkavé rostlinné hmoty

Čeština

Klozet

Mužský, hrad

Záchod se splachovacím zařízením

Angličtina

Klub

Mužský, hrad

Organizace, spolek

Angličtina

Klubko

Střední, město

Kulovité těleso vytvořené navinutím

Čeština

Klubovka

Ženský, žena

Čalouněné nebo kožené křeslo s plnými opěradly

Angličtina

Klubovna

Ženský, žena

Klubovní místnost

Angličtina

Kluk

Mužský, pán

Hoch, chlapec

Čeština

Klukovina

Ženský, žena

Bukovský kousek, Bukovské chování

Čeština

Klus

Mužský, hrad

Pomalý běh

Čeština

Klusot

Mužský, hrad

Klus

Čeština

Kluzák

Mužský, hrad

Jednoduchý bezmotorový letoun, lehký motorový člun

Čeština

Kluziště

Střední, moře

Ledová plocha na bruslení

Čeština

Klystýr

Mužský, hrad

Střevní nálev

Řečtina

Kmán

Mužský, pán

Podřízený člověk

Němčina

Kmen

Mužský, hrad

  1. dřevnatý stonek stromů;

  2. společenské složení z rodů

Čeština

Kmenosloví

Střední, stavení

Nauka o tvoření slovních kmenů

Čeština

Kmet

Mužský, pán

Knižní výraz pro starce

Čeština

Kmih

Mužský, hrad

Kmitavý pohyb části těla

Čeština

Kmín

Mužský, hrad

Luční vypěstovaná květina s bílými kvítky v okolíku

Čeština

Kmit

Mužský, hrad

Prudký pohyb sem tam

Čeština

Kmitočet

Mužský, hrad

Počet kmitů za sekundu = frekvence

Čeština

Kmotr

Mužský, pán

  1. zástupce dítěte při křtu, biřmování;

  2. šéf mafie;

  3. starší venkovský člověk

Čeština

Kmotřenec

Mužský, muž

Muž v poměru ke kmotrovi / kmotře

Čeština

Knedlík

Mužský, hrad

Vařené jídlo kulatého tvaru z mouky

Němčina

Kněz

Mužský, muž

Osoba vykonávající z povolání náboženské úkony a obřady

Čeština

Kněžna

Ženský, žena

Příslušnice vysoké šlechty

Čeština

Kniha

Ženský, žena

  1. tištěné slovesné nebo obrazové dílo v samostatném svazku;

  2. třetí část složeného žaludku přežvýkavců

Čeština

Knihař

Mužský, muž

Osoba vázající knihy

Čeština

Knihkupec

Mužský, muž

Prodavač s knihami

Čeština

Knihomil

Mužský, pán

Bibliofil

Čeština


Knihtisk

Mužský, hrad

Vynález k tištění knih

Čeština

Knihovna

Ženský, žena

  1. sbírka knih;

  2. budova se sbírkami knih

Čeština

Knihovník

Mužský, pán

Správce nebo zaměstnanec knihovny

Čeština

Knír

Mužský, hrad

Vousy pod nosem

Čeština

Kníže

Mužský, soudce

Příslušník vysoké šlechty

Čeština

Knížka

Ženský, žena

Menší kniha, nebo sešit pro úřední záznamy

Čeština

Knižnice

Ženský, růže

Vydavatelská řada knih, edice

Čeština

Knoflík

Mužský, hrad

  1. předmět k zapínání a spínání oděvu;

  2. předmět tvarem podobný knoflíku, např. u stroje - tlačítko

Němčina

Knokaut

Mužský, hrad

Sražení soupeře k zemi na 10 sekund

Angličtina

Knot

Mužský, hrad

Proužek látky nebo šňůrka umožňující hoření ve svíčce nebo petrolejové lampě

Němčina

Kňour

Mužský, pán

Samec prasete


Knuta

Ženský, žena

Karabáč

Skandinávské jazyky

Koalice

Ženský, růže

Seskupení politických stran k vytvoření vlády

Francouzština

Kobalt

Mužský, hrad

Kovový prvek užívaný v chemickém průmyslu

Němčina

Koberec

Mužský, stroj

Tkaná nebo vázaná krytina podlah

Čeština

Kobka

Ženský, žena

Malá tmavá místnost, cela

Němčina

Kobliha

Ženský, žena

Smažené kulaté pečivo

Čeština

Kobra

Ženský, žena

Velký jedovatý tropický had

Portugalština

Kobyla

Ženský, žena

Klisna

Čeština

Kobylka

Ženský, žena

  1. zdrobnělina ke kobyle;

  2. skákavý hmyz žijící v trávě;

  3. součást hudebních nástrojů, přes niž jsou vedeny struny

Čeština

Kocábka

Ženský, žena

Loďka

Čeština

Kocour

Mužský, pán

Samec kočky

Čeština

Kocourkov

Mužský, pán

Smyšlená obec s hloupými obyvateli

Čeština

Kocovina

Ženský, žena

Stav po opojení alkoholem

Čeština

Kočár

Mužský, hrad

Povoz k dopravě osob tažený koňmi

Z maďarského zeměpisného jména

Kočárek

Mužský, hrad

  1. zdrobnělina ke kočáru;

  2. vozík na malé děti

Z maďarského zeměpisného jména

Kočárkárna

Ženský, žena

Úschovna kočárků

Z maďarského zeměpisného jména

Kočí

Mužský, (jarní)

Osoba řídící kočár

Němčina

Kočka

Ženský, žena

  1. malá kočkovitá šelma;

  2. kožešina z kočky;

  3. oslovení ženy

Čeština

Kočička

Ženský, žena

  1. zdrobnělina od slova kočka;

  2. jehnědy vrby se stříbrnými chloupky

Čeština

Kočkodan

Mužský, pán

Malá africká a asijská opice s dlouhým ocasem

Polština

Kočovník

Mužský, pán

Kočující osoba, nomád

Čeština

Kód

Mužský, hrad

  1. systém znaků pro přenos informace;

  2. pravidla pro jednoznačné přiřazení ke znakům

Francouzština

Kodex

Mužský, hrad

  1. soubor právních předpisů;

  2. starobylá kniha rukopisů

Latina

Koedukace

Ženský, růže

Společné vyučování chlapců a dívek v jedné třídě

Latina

Koeficient

Mužský, hrad

Součinitel

Latina

Koexistence

Ženský, růže

Současná existence dvou nebo více jevů

Latina

Kofein

Mužský, hrad

Alkaloid obsažený v kávě a čaji

Z arabských jazyků

Koflík

Mužský, hrad

Šálek

Němčina

Kohout

Mužský, pán

Samec kura

Čeština

Kohoutek

Mužský, hrad

  1. zdrobnělina od slova kohout (pán);

  2. zařízení k uzavírání průtoku potrubí;

  3. páčka spouště;

  4. luční bylina

Čeština

Kóje

Ženský, růže

  1. vestavěné lodní lůžko;

  2. kabina

Nizozemština

Kojenec

Mužský, muž

Kojené dítě v období prvního roku života

Čeština

Kojná

Ženská, (mladá)

Žena najatá ke kojení cizího dítěte

Čeština

Kojot

Mužský, pán

Americká stepní psovitá šelma

Z indiánských jazyků

Kok

Mužský, hrad

Bakterie kulovitého tvaru

Řečtina

Kokain

Mužský, hrad

Alkaloid obsažený v listech jihoamerického keře, užívaný v lékařství a jako droga

Z indiánských jazyků

Kokakola

Ženský, žena

Nealkoholický nápoj ze semen tropického stromu

Z indiánských a afrických jazyků

Kokarda

Ženský, žena

Stužka v národních nebo státních barvách

Francouzština

Koketa

Ženský, žena

Žena, která se snaží vzbudit pozornost mužů

Francouzština

Kokila

Ženský, žena

Kovová forma k odlévání ingotů

Francouzština

Kokon

Mužský, hrad

Zámotek bource morušového

Francouzština

Kokos

Mužský, hrad

Velký kulovitý plod jednoho druhu palem

Portugalština

Kokoska

Ženský, žena

Cukroví z kokosové moučky

portugalština

Kokršpaněl

Mužský, pán

Menší lovecký pes s dlouhou srstí a dlouhými svislými boltci

Angličtina

Koks

Mužský, hrad

Palivo nebo surovina získaná destilací uhlí

Angličtina

Koksárna

Ženský, žena

Závod na výrobu koksu

Angličtina

Koktejl

Mužský, hrad

Nealkoholický nebo alkoholický nápoj míchaný z několika druhů

Angličtina

Kolaborant

Mužský, pán

Zrádce

Latina

Koláč

Mužský, stroj

  1. pečivo okrouhlého tvaru;

  2. krevní sraženina

Čeština

Kolaps

Mužský, hrad

Prudké selhání krevního oběhu nebo zhroucení

Latina

Kolář

Mužský, muž

Osoba vyrábějící dřevěné vozy a jejich součásti

Čeština

Koláž

Ženský, píseň

Vytváření obrazů kombinací různých výstřižků

Francouzština

Kolbiště

Střední, moře

Místo konání rytířských her

Čeština

Kolčava

Ženský, žena

Menší lasice

Čeština

Kolébka

Ženský, žena

  1. lůžko pro nemluvně;

  2. místo narození, vzniku lidstva

Čeština

Kolečko

Střední, město

  1. malé kolo;

  2. nářadí s jedním kolem a korbou;

  3. součástka různých strojů

Čeština

Koleda

Ženský, žena

  1. vánoční a velikonoční píseň;

  2. pohoštění nebo dárek za zpívání těchto písní;

  3. doba od Štědrého večera do Tří králů

Latina

Koledník

Mužský, pán

Koledující osoba

Latina

Kolega

Mužský, předseda

Příslušník téhož povolání, spolupracovník

Latina

Kolegium

Střední, město

Poradní sbor

Latina

Kolej

Ženský, píseň

  1. stopa po kole vozu;

  2. kolejnice pro dopravu;


Čeština

Kolej

Ženský, píseň

Vysokoškolské ubytování

Latina

Kolejiště

Střední, moře

Sestava kolejí

Čeština

Kolejnice

Ženský, růže

Ocelová tyč zvláštního profilu

Čeština

Kolek

Mužský, hrad

Cenná známka k placení poplatků

Čeština

Kolekce

Ženský, růže

  1. soubor nebo sbírka;

  2. vánoční bonboniéra

Latina

Kolektiv

Mužský, hrad

Skupina lidí pracujících na společném díle

Latina

Kolektor

Mužský, hrad

  1. zařízení k zachycení přeměně sluneční zářivé energie na jinou;

  2. podzemní svod podzemních sítí

Latina

Koleno

Střední, město

  1. ohbí nohy;

  2. vše co připomíná koleno;

  3. pokolení

Čeština

Kolchoz

Mužský, hrad

Zemědělské výrobní družstvo v bývalém SSSR

Ruština

Kolchozník

Mužský, pán

Člen kolchozu

Ruština

Koliba

Ženský, žena

Dřevěná chata pro pastevce v horách

Řečtina

Kolibřík

Mužský, pán

Drobný pestrobarevný americký pták

Z indiánských jazyků

Kolize

Ženský, růže

Střetnutí

Latina

Kolie

Ženský, růže

Skotský ovčák s dlouhou srstí a úzkou hlavou

Angličtina

Kolík

Mužský, hrad

  1. zdrobnělina ke kůlu;

  2. předmět, který něco spojuje / připevňuje

Čeština

Kolika

Ženský, žena

Křečovité bolesti

Řečtina

Kolmice

Ženský, růže

Přímka kolmá k jiné přímce / rovině

Čeština

Kolna = kůlna

Ženský, žena

Jednoduché stavení pro úschovu dřeva, nářadí

Čeština

Kolo

Střední, město

  1. kruhový útvar přenášející pohyb;

  2. dopravní prostředek;

  3. geometrický tvar;

  4. část utkání / soutěže;

  5. okruh závodní dráhy;

  6. lidový tanec

Čeština

Koloběh

Mužský, hrad

Opakující se pohyb v kruhu

Čeština

koloběžka

Ženský, žena

Dětské vozítko se dvěma kolečky a řidítky

Čeština

Kolohnát

Mužský, pán

Hromotluk

Čeština

Koloid

Mužský, hrad

Látka jemně rozptýlená ve formě pevných částic v kapalině nebo v plynu

Řečtina

Kolokvialismus

Mužský, hrad

Prostředek mluveného jazyka

Latina

Kolokvium

Střední, město

Seminář odborníků zabývajících se nějakou otázkou

Latina

Kolomaz

Mužský, hrad

Mazadlo pro nápravy vozů

Čeština

Kolona

Ženský, žena

  1. pochodový útvar vojska;

  2. dlouhá řada;

  3. skupina lidí s určitým úkolem

Latina

Kolonáda

Ženský, žena

Dlouhá otevřená chodba se sloupovím

Francouzština

Kolonialismus

Mužský, hrad

Politický systém založený na vykořisťování koloniálních zemí

Latina

Kolonie

Ženský, růže

  1. politicky a hospodářsky nesamostatná země ovládaná jiným státem;

  2. dříve osídlené území v cizím etnickém prostředí;

  3. příslušníci určitého národa žijící v cizím prostředí

Latina

Kolonista

Mužský, předseda

Přistěhovalec, osadník

Latina

Kolonizátor

Mužský, pán

Osoba provádějící kolonizaci

Latina

Koloratura

Ženský, žena

Obohacení melodické linie zpěvu trylky s technicky obtížnými přechody

Italština

Kolorit

Mužský, hrad

Barevný charakter výtvarného díla

Italština

Kolos

Mužský, hrad

  1. obrovská starověká socha;

  2. předmět obrovských rozměrů

Řečtina

Kolotoč

Mužský, stroj

Otáčivé kruhové zařízení se sedátky

Čeština

Kolouch

Mužský, pán

Mláďátko jelena

Čeština

Kolovrat

Mužský, hrad

Dřevěný domácí nástroj na předení

Čeština

Kolovrátek

Mužský, hrad

  1. hrací nástroj s klikou;

  2. zdrobnělina od slova kolovrat

Čeština

Kolportér

Mužský, pán

Osoba prodávající po domech

Francouzština

Kolumbárium

Střední, město

Stavba s výklenky pro ukládání uren

Latina

Kolumbus

Mužský, pán

Vtipně rozřešený problém

Z osobního jména

Kóma

Střední (hrad)

Hluboké bezvědomí

Řečtina

Komár

Mužský, pán

Drobný dvoukřídlý hmyz

Čeština

Kombajn

Mužský, hrad

Složitější zemědělský stroj vykonávající několik prací

Angličtina

Kombi

Střední, neskloňuje se

Druh prostorné karoserie motorového vozidla

Latina

Kombinačky

Ženský, pomnožné

Kombinované kleště

Latina

Kombinát

Mužský, hrad

Spojení závodů různých výrobních odvětví

Latina

Kombinatorika

Ženský, žena

Matematický obor zabývající se strukturami množin, teorií grafů a jiných

Latina

Kombiné

Střední, neskloňuje se

Součást dámského prádla nošená pod šaty

Francouzština

Kombinéza

Ženský, žena

Pracovní ochranný oblek vcelku

Francouzština

Kombinace

Ženský, růže

Spojování několika prvků

Latina

Komediant

Mužský, pán

Kočovný artista, divadelní umělec

Italština

Komedie

Ženský, růže

Divadelní hra s komickým zaměřením,

Řečtina

Komentář

Mužský, stroj

Vysvětlivky, poznámky

Latina

Komentátor

Mužský, pán

Komentující osoba

Latina

Komercializace

Ženský, růže

Převedení podniků, podnikání na komerční základ

Latina

Komerčnost

Ženský, kost

Zaměřenost na zisk

Latina

Kometa

Ženský, žena

Nebeské těleso se světelným ohonem

Řečtina

Komfort

Mužský, hrad

Dokonalá vybavenost obydlí, přepych

Angličtina

Komičnost

Ženský, kost

Komika, veselost

Řečtina

Komik

Mužský, pán

Herec v komické roli, šprýmař

Řečtina

Komika

Ženský, žena

Žertovnost, směšnost

Řečtina

Komín

Mužský, hrad

Zařízení k odvádění kouře při topení

Řečtina

Kominík

Mužský, pán

Osoba čistící komíny

Řečtina

Kominterna

Ženský, žena

Komunistická internacionála

Ruština

Komisař

Mužský, muž

Osoba pověřená zvláštním úkolem

Latina

Komise

Ženský, růže

Kolektivní orgán pověřený určitým úkolem

Latina

Komisnost

Ženský, kost

Odměřenost, přísnost

Latina

Komitét

Mužský, hrad

Výbor

Francouzština

Komnata

Ženský, žena

Pokoj

Latina

Komodita

Ženský, žena

Zboží

Angličtina

Komora

Ženský, žena

  1. menší vedlejší místnost;

  2. zastupitelská korporace;

  3. pokladna;

  4. zákonodárný sbor v některých státech

Řečtina

Komorná

Ženský, (mladá)

Osobní služebnice paní

Latina

Komorník

Mužský, pán

Osobní panský služebník

Latina

Komoří

Mužský (jarní)

Vysoký dvorní úředník

Řečtina

Kompaktáta

Ženský, žena

Úmluva mezi českými kališníky a basilejskými církevním koncilem

Latina

Komparativ

Mužský, hrad

Druhý stupeň přídavných jmen

Latina

Komparz

Mužský, hrad

Sbor statistů

Italština

Kompas

Mužský, hrad

Přístroj k určování světových stran podle magnetky

Italština

Kompendium

Střední, město

Příručka obsahující souhrn základních poznatků oboru

Latina

Kompetence

Ženský, růže

  1. pravomoc;

  2. schopnost, dovednost

Latina

Kompilace

Ženský, růže

  1. nesamostatná práce vzniklá využitím cizích poznatků;

  2. užití programu, který z programu výchozího vytvoří program výsledný

Latina

Komplet

Mužský, hrad

  1. souhrn částí nějakého celku;

  2. dvou nebo vícedílná dámská souprava

Francouzština

Komplex

Mužský, hrad

  1. celek složený z několika vzájemně propojených částí;

  2. soubor emocionálních postojů, představ, myšlenek, snah

Latina

Komplikace

Ženský, růže

  1. složitost;

  2. nepředvídané, přidružené onemocnění

Latina

Kompliment

Mužský, hrad

Poklona, lichotka

Italština

Komplot

Mužský, hrad

Pikle, spiknutí

Francouzština

Komponent

Mužský, hrad

Složka, součást

Latina

Komponista

Mužský, předseda

Skladatel

Latina

Kompost

Mužský, hrad

Směs ústrojných látek a zeminy k hnojení

Latina

Kompot

Mužský, hrad

Ovoce zavařené v cukrovém nálevu

Francouzština

Kompozice

Ženský, růže

  1. skládání, uspořádání;

  2. hudební skladba;

  3. školní písemná zkouška

Latina

Komprese

Ženský, růže

Stlačení

Latina

Kompresor

Mužský, hrad

Stroj ke kompresi plynu

Latina

Kompromis

Mužský, hrad

Dohoda na základě vzájemných ústupků

Latina

Komputer

Mužský, hrad

Počítač

Angličtina

Komtesa

Ženský, žena

Dívka z hraběcího rodu

Francouzština

Komuna

Ženský, žena

  1. sdružení lidí se společným vlastnictvím;

  2. územní jednotka s jistinou formou samosprávy

Latina

Komunál

Mužský, hrad

Komunální podnik

Latina

Komunikace

Ženský, růže

  1. cesta;

  2. doprava;

  3. sdělování, výměna informací

Latina

Komunikát

Mužský, hrad

Výsledek vzájemné komunikace

Latina

Komuniké

Střední, neskloňuje se 

Oficiální znamení

Francouzština

Komunismus

Mužský, hrad

  1. společné vlastnictví majetku;

  2. utopické prognózy sociálně spravedlivé společnosti;

  3. politická a ideologická teorie a praxe

Latina

Koňadra

Ženský, žena

Větší sýkora se žlutým peřím na spodu těla

Čeština

Koňak

Mužský, hrad

  1. vinný destilát;

  2. vaječný likér

Z francouzského zeměpisného jména

Koncentrace

Ženský, růže

Soustředění

Latina

Koncentráčník

Mužský, pán

Vězeň koncentračního tábora

Latina

Koncentrák

Mužský, hrad

Koncentrační tábor

Latina

Koncentrát

Mužský, hrad

Koncentrovaný roztok

Latina

Koncepce

Ženský, růže

  1. pojetí, chápání;

  2. početí

Latina

Koncept

Mužský, hrad

  1. zpracování textu, náčrt;

  2. koncepce prvního pojetí, myšlenka, pojem

Latina

Koncern

Mužský, hrad

Forma monopolu

Latina

Koncert

Mužský, hrad

  1. provedení hudebních skladeb;

  2. větší skladba pro sólový nástroj;

  3. vynikající výkon

Latina

Koncese

Ženský, růže

Oprávnění k určité činnosti

Latina

Koncesionář

Mužský, muž

Osoba s koncesí

Latina

Koncil

Mužský, hrad

Církevní sněm

Latina

Koncipient

Mužský, pán

Kandidát advokacie na notářství

Latina

Koncovka

Ženský, žena

  1. část ohebných slov;

  2. závěrečná část

Čeština

Končetina

Ženský, žena

Úd těla

Čeština

Končina

Ženský, žena

Odlehlý kraj

Čeština

Kondenzace

Ženský, růže

Zhuštění, zkapalnění

Latina

Kondenzátor

Mužský, hrad

Přístroj k hromadění el. náboje

Latina

Kondice

Ženský, růže

  1. tělesná a duševní zdatnost;

  2. soukromá hodina doučování

Latina

Kondicionál

Mužský, hrad

Podmiňovací způsob

Latina

Kondolence

Ženský, růže

Projev soustrasti

Latina

Kondom

Mužský, hrad

Prezervativ

Francouzština

Kondor

Mužský, pán

Velký jihoamerický dravý pták

Indiánské jazyky

Konec

Mužský, stroj

  1. místo, kde se něco končí;

  2. kraj;

  3. poslední čas;

  4. smrt

Čeština

Konečník

Mužský, hrad

Vývod z tlustého střeva

Čeština

Konev

Ženský, píseň

Vyšší okrouhlá nádoba s uchem

Čeština

Konexe

Ženský, růže

Vlivná známost

Latina

Konfederace

Ženský, růže

Spojení, svazek států

Latina

Konfekce

Ženský, růže

  1. odvětví zabývající se hromadnou výrobou oděvů;

  2. prodejna oděvů

Francouzština

Konference

Ženský, růže

  1. porada politiků;

  2. pravidelně zasedající orgán

Latina

Konferenciér

Mužský, muž

Osoba uvádějící jednotlivá čísla zábavného programu

Francouzština

Konfese

Ženský, růže

Náboženské vyznání

Latina

Konfet / konfeta

Mužský, hrad / ženský, žena

  1. pestrobarevné papírky rozhazované při slavnostech;

  2. drobný cukrářský výrobek

Italština

Konfident

Mužský, pán

Tajný pomocník policie

Latina

Konfigurace

Ženský, růže

Odborné seskupení

Latina

Konfirmace

Ženský, růže

  1. ekonomické potvrzení objednávky;

  2. slavnostní přijetí za dospělého člena církve

Latina

Konfiskát

Mužský, hrad

Zkonfiskovaný majetek

Latina

Konflikt

Mužský, hrad

Střetnutí, srážka

Latina

Konformismus

Mužský, hrad

Přizpůsobivost vládnoucím názorům

Latina

Konfrontace

Ženský, růže

  1. srovnávat, porovnávat;

  2. vyslýchat

Latina

Konglomerát

Mužský, hrad

Směs nesourodých prvků

Latina

Kongres

Mužský, hrad

  1. významný sjezd odborníků;

  2. parlament některých států

Latina

Kongruence

Ženský, růže

Shoda

Latina

Koník

Mužský, pán

  1. zdrobnělina od slova kůň;

  2. vše, co připomíná koníka

Čeština

Koniklec

Mužský, stroj

Bylina s fialovými zvonkovitými květy

Čeština

Konina

Ženský, žena

  1. koňská kůže;

  2. koňské maso

Čeština

Konipas / konipásek

Mužský, pán

Zpěvný pták s dlouhým ocáskem

Čeština

Konírna

Ženský, žena

Stáj pro koně

Čeština

Konjugace

Ženský, růže

Časování

Latina

Konjunkce

Ženský, růže

Zdánlivé setkání dvou nebeských těles

Latina

Konjunktiv

Mužský, hrad

  1. slovesný způsob;

  2. slovesný tvar

Latina

Konkordát

Mužský, hrad

Dohoda mezi vládou státu a katolickou církví

Latina

Konkretizace

Ženský, růže

Konkretizovat

Latina

Konkrétnost

Ženský, kost

Skutečnost

Latina

Konkurence

Ženský, růže

  1. hospodářské soutěžení;

  2. konkurující firma;

  3. soutěž

Latina

Konkurenceschopnost

Ženský, kost

Schopnost konkurence

Čeština

Konkurent

Mužský, pán

Konkurující osoba

Latina

Konkurz

Mužský, hrad

  1. soutěž o pracovní místo;

  2. soudní řízení o likvidaci dlužního majetku

Latina

Konopí

Střední, Stavení

  1. vysoká bylina;

  2. pevná vlákna

Čeština


Koncenzus

Mužský, hrad

Souhlas, dorozumění

Latina

Konsolidace

Ženský, růže

Upevnění, stabilizace

Latina

Konsonance

Ženský, růže

Souzvuk tónů

Latina

Konsonant

Mužský, hrad

Jazyková souhláska

Latina

Konsorcium

Střední, město

Sdružení podniků, nebo jednotlivců k provedení obchodu

Latina

Konspekt

Mužský, hrad

Stručný a přehledný záznam obsahu textu

Latina

Konspirace

Ženský, růže

Spiknutí, komplot

Latina

Konstanta

Ženský, žena

Stálá veličina

Latina

Konstelace

Ženský, růže

Postavení hvězd

Latina

Konstituce

Ženský, růže

  1. stavba těla;

  2. ústava

Latina

Konstruktér

Mužský, pán

Technik, který konstruuje

Latina

Konstrukce

Ženský, růže

Vypracování, sestavování,

Latina

Konšel

Mužský, pán

Člen městské obecní rady za feudalismu

Latina

Kontakt

Mužský, hrad

  1. styk, vztah;

  2. dotyk dvou vodičů

Latina

Kontaminace

Ženský, růže

Směšování

Latina

Kontejner

Mužský, hrad

Skříň na přepravu zboží

Angličtina

Kontext

Mužský, hrad

Okolí jazykové jednotky

Latina

Kontinent

Mužský, hrad

Pevnina, souš

Latina

Kontingent

Mužský, hrad

  1. pevně stanovené množství výrobků, peněz;

  2. pravidelný, stanovený počet

Latina

Kontinuita

Ženský, žena

Nepřetržité trvání, souvislost

Latina

Konto

Střední, město

Účet

Italština

Kontrabas

Mužský, hrad

Největší ze smyčcových nástrojů

Latina

Kontradikce

Ženský, růže

Protiklad

Latina

Kontrapunkt

Mužský, hrad

Současné vedení dvou nebo několika melodicky nebo rytmicky samostatných hlasů

Latina

Kontrarevoluce

Ženský, růže

Politické úsilí zaměřené proti narůstající revoluci

Latina

Kontrarozvědka

Ženský, žena

Zvláštní orgán bojující proti nepřátelské špionáži

Latina

Kontrašpionáž

Ženský, píseň

Špionáž sledující činnost nepřátelské špionáže

Latina

Kontrakt

Mužský, hrad

Smlouva

Latina

Kontrast

Mužský, hrad

Naprostá nepodobnost, opak

Italština

Kontribuce

Ženský, růže

Nucená peněžní nebo naturální dávka

Latina

Kontrola

Ženský, žena

  1. dozor, dohled;

  2. vliv;

  3. kontrolní orgán

Francouzština

Kontrolor

Mužský, pán

Osoba pověřená kontrolou

Francouzština

Kontroverze

Ženský, růže

Spor, hádka, výměna názorů

Latina

Kontumace

Ženský, růže

  1. zdravotnická opatření zabraňující šíření nakažlivých onemocnění;

  2. zmeškání soudního jednání;

  3. sankce za porušení soutěžních pravidel

Latina

Kontura

Ženský, žena

Obrys

Francouzština

Konvalinka

Ženský, žena

Hájová bylina

Latina

Konvence

Ženský, růže

  1. mezinárodní úmluva;

  2. ustálený, navyklý způsob

Latina

Konvergence

Ženský, růže

Sbíhavost

Latina

Konvertibilita

Ženský, žena

Směnitelnost

Latina

Konvertor

Mužský, hrad

  1. zařízení pro změnu proudu;

  2. hutní sklopná pec hruškovitého tvaru

Latina

Konverze

Ženský, růže

  1. obrácení na jinou víru;

  2. ekonomická změna;

  3. utvoření nového slova

Latina

Konverzace

Ženský, růže

  1. společenský rozhovor;

  2. výuka cizímu jazyku

Latina

Konvice

Ženský, růže

Nádoba s hubičkou

Čeština

Konvoj

Mužský, stroj

  1. ozbrojený doprovod;

  2. řada plavidel;

Angličtina

Konzerva

Ženský, žena

Konzervovaná potravina v obalu

Latina

Konzervárna

Ženský, žena

Továrna na konzervy

Latina

Konzervativec

Mužský, muž

  1. stoupenec konzervativismu;

  2. konzervativní člověk

Latina

Konzervativismus

Mužský, hrad

  1. lpění na tradičním;

  2. zaujatost proti novému

Latina

Konzervativnost

Ženský, kost

Lpící na tradičním

Latina

Konzervatorista

Mužský, předseda

Žák, absolvent konzervatoře

Latina

Konzervatoř

Mužský, stroj

Vyšší odborná hudební škola

Latina

Konzervace

Ženský, růže

Uchovávání v dosavadním stavu

Latina

Konzilium

Střední, město

Poradní sbor

Latina

Konzola

Ženský, žena

  1. výstupek ze stěny podpírající balkón;

  2. nosník na jednom konci upevněný;

  3. podpěra záclonových tyčí

Francouzština

Konzul

Mužský, pán

  1. diplomovaný zástupce pověřený ochranou;

  2. jeden ze dvou nejvyšších úředníků ve starém Římě

Latina

Konzulát

Mužský, hrad

Konzulární úřad

Latina

Konzultace

Ženský, růže

Porada s odborníkem

Latina

Konzum / konzumace

Mužský, hrad / ženský, růže

Spotřeba

Italština

Konzument

Mužský, pán

Spotřebitel

Italština

Kooperace

Ženský, růže

Spolupráce

Latina

Koordinátor

Mužský, pán

Koordinující osoba

Latina

Koordinace

Ženský, růže

Sladění činností

Latina

Kop

Mužský, hrad

Kopnutí

Čeština

Kopa

Ženský, žena

Šedesát kusů

Čeština

Kopka

Ženský, žena

Zdrobnělina od slova kopa

Čeština

Kopáč

Mužský, muž

Kopající osoba

Čeština

Kopačka

Ženský, žena

Obuv pro hráče fotbalu

Čeština

Kopaná

Ženský, (mladá)

Fotbal

Čeština

Kopanec

Mužský, stroj

  1. kopnutí;

  2. chybné jednání

Čeština

Kopanice

Ženský, růže

  1. ručně okopávané pole na horách;

  2. samoty na horských svazích

Čeština

Kopaničář

Mužský, muž

Obyvatel kopanic

Čeština

Kopec

Mužský, stroj

  1. menší hora;

  2. svah, sklon;

  3. hromada

Čeština

Kopějka

Ženský, žena

Setina rublu

Ruština

Kopí

Střední, stavení

Stará bodná zbraň

Čeština

Kopie

Ženský, růže

  1. dílo vzniklé napodobením originálu;

  2. opis, otisk

Latina

Kopr

Mužský, hrad

  1. bylina s jemně dělenými měkkými listy;

  2. nať této rostliny = koření

Čeština

Kopretina

Ženský, žena

Luční i pěstovaná bylina

Čeština

Koprodukce

Ženský, růže

Společná sdružení produkce

Latina

Kopřiva

Ženský, žena

Bylina s lodyhou a žahavými listy

Čeština

Kopřivka

Ženský, žena

Svědivá vyrážka

Čeština

Kopule

Ženský, růže

Klenba ve tvaru polokoule

Italština

Kopytník

Mužský, pán

Kopytnatý savec

Čeština

Kopytník

Mužský, hrad

Bylina

Čeština

Kopyto

Ženský, město

  1. rohovitý obal chránící konce prstů kopytníků;

  2. forma na obuv

Čeština

Koráb

Mužský, hrad

Velká námořní loď

Čeština

Korál

Mužský, hrad

  1. mořský láčkovec s vápenatou schránkou;

  2. drobná kulička

Řečtina

Korán

Mužský, hrad

Základní náboženská kniha islámu

Arabština

Korba

Ženský, žena

Ohrazený svršek nákladního dopravního prostředku

Němčina

Korbel

Mužský, stroj

Dřevěná baňatá nádoba na pivo

Němčina

Kord

Mužský, hrad

Bodná zbraň s úzkou čepelí

Perština

Kord

Mužský, hrad

Pevná vlněná tkanina s keprovou vazbou

Angličtina

Kordon

Mužský, hrad

  1. řada vojáků chránících přístup na určité místo;

  2. tvarovaný ovocný stromek

Francouzština

Koreček

Mužský, hrad

Nádoba k nabírání materiálu na pohyblivém pásu

Čeština

Koreferát

Mužský, hrad

Doplňující referát k témuž tématu

Latina

Korejština

Ženský, žena

Korejský jazyk


Korek

Mužský, hrad

Lehký pružný materiál z kůry dubu užívaný k izolaci a výrobě různých předmětů

Španělština

Korekce

Ženský, růže

  1. oprava, úprava;

  2. zostřené vězení

Latina

Korektor

Mužský, pán

Osoba provádějící korektoru

Latina

Korektura

Ženský, žena

  1. oprava chyb;

  2. otisk sazby k opravě

Latina

Korelace

Ženský, růže

souvztažnost

Latina

Korepetice

Ženský, růže

Nacvičování nebo opakování pěveckých, tanečních úloh v divadle

Latina

Korespondence

Ženský, růže

Dopisování

Latina

Korespondent

Mužský, pán

  1. osoba obstarávající úřední korespondenci;

  2. dopisovatel

Latina

Korida

Ženský, žena

Býčí zápasy

Španělština

Koridor

Mužský, hrad

  1. rozlehlá chodba;

  2. pruh území vedoucí cizím státem

Italština

Kormidelník

Mužský, pán

Osoba řídící kormidlo

Ruština

Kormidlo

Střední, město

Zařízení k řízení směru pohybu lodí a letadel

Ruština

Kormorán

Mužský, pán

Velký černý vodní pták

Francouzština

Kornatění

Střední, stavení

Skleróza

Čeština

Kornout

Mužský, hrad

Papírový sáček zužující se do špičky

Latina

Koroze

Ženský, růže

Porušení na povrchu chemickými vlivy

Latina

Koróna

Ženský, žena

Vnější vrstva sluneční atmosféry

Latina

Koroptev

Ženský, píseň

Šedohnědý polní pták

Čeština

Korouhev

Ženský, píseň

Prapor vybíhající do jednoho cípu

Čeština

Korporace

Ženský, růže

Sdružení osob spojených společnými zájmy

Latina

Korpulentnost

Ženský, kost

Tělnatost

Latina

Korumpovanost

Ženský, kost

Mravní zkáza

Latina

Koruna

Ženský, žena

  1. ozdoba hlavy jako odznak panovnické hodnosti;

  2. panovnická hodnost;

  3. jednotka měny;

  4. rozvětvená část stromu;

  5. vyvrcholení;

  6. vnitřní květní obal

Latina

Korund

Mužský, hrad

Velmi tvrdý nerost mající různé barevné odrůdy

Maďarština

Korunovace

Ženský, růže

Vložení koruny na hlavu panovníka

Latina

Korupce

Ženský, růže

Úplatkářství

Latina

Korveta

Ženský, žena

Menší doprovodná válečná loď

Francouzština

Koryfej

Mužský, stroj

Přední osobnost

Řečtina

Korýš

Mužský, muž

Členovec

Čeština

Koryto

Střední, město

  1. žlab ke krmení dobytka;

  2. žlab pro odtok vody

Čeština

Korzár

Mužský, pán

Pirát

Italština

Korzet

Mužský, hrad

Součást dámského prádla ke stažení trupu

Francouzština

Korzo

Střední, město

Promenáda

Italština

Kořalka

Ženský, žena

Lihovina

Čeština

Kořen

Mužský, hrad, stroj

  1. podzemní část rostliny;

  2. začátek něčeho;

  3. základní část

Čeština

Kořenáč

Mužský, stroj

Květináč

Čeština

Kořenářka

Ženský, žena

Sběratelka léčivých rostlin

Čeština

Koření

Střední, hromadné

Sušené léčivé byliny

Čeština

Kořist

Ženský, kost

Dobytá, uloupený věc

Čeština

Kořistník

Mužský, pán

Kořistící osoba

Čeština

Kos

Mužský, pán

Černý nebo černobílý zpěvný pták

Čeština

Kosa

Ženský, žena

  1. ruční nástroj na sečení obilí a pícnin;

  2. přirozený úzký pruh pevniny oddělující mořský záliv

Čeština

Kosatec

Mužský, stroj

Bylina s úzkými listy a s velkými různobarevnými květy

Čeština

Kosekans

Mužský, neskloňuje se

Jedna z šesti goniometrických funkcí

Latina

Kosinus

Mužský, hrad

Jedna z šesti goniometrických funkcí

Latina

Kosiště

Střední, moře

Násada na kosu

Čeština

Kosmetika

Ženský, žena

  1. péče o vzhled;

  2. prostředky k této péči

Řečtina

Kosmodrom

Mužský, hrad

Základna, z níž jsou vysílány rakety do kosmu

Řečtina

Kosmonaut

Mužský, pán

Účastník letu do kosmu

Řečtina

Kosmonautika

Ženský, žena

Obor zabývající se výzkumem, stavbou a provozem umělých kosmických těles

Řečtina

Kosmopolitismus

Mužský, hrad

Ideologie popírající svébytnost jednotlivých národů

Řečtina

Kosmos

Mužský, hrad

Vesmír

Řečtina

Kosočtverec

Mužský, stroj

Kosoúhlý čtyřúhelník se stejně dlouhými stranami

Řečtina

Kosodélník

Mužský, hrad

Kosoúhlý rovnoběžník

Řečtina

kosodřevina

Ženský, žena

Kleč

Polština

Kost

Ženský, kost

Tvrdá nosná část těla obratlovců

Čeština

Kostel

Mužský, les

Budova pro křesťanskou bohoslužbu

Latina

Kostelník

Mužský, pán

Zřízenec pečující o kostel a pomáhající při obřadech

Latina

Kostice

Ženský, růže

  1. rohovitý útvar v čelistech velryb;

  2. pružina z něho vybroušená

Čeština

Kostival

Mužský, hrad

Drsná chlupatá bylina s fialovými nebo bledě žlutými květy

Čeština

Kostižer

Mužský, hrad

Vleklý zánět kostí

Čeština

Kostka

Ženský, žena

  1. předmět tvaru kvádru nebo krychle;

  2. čtvercový vzorek

Čeština

Kostlivec

Mužský, muž

  1. zosobnění smrti v podobě lidské kostry;

  2. vychrtlý člověk

Čeština

Kostnice

Ženský, růže

Prostor pro ukládání kostí ze zrušených hrobů

Čeština

Kostra

Ženský, žena

Soubor všech kostí v těle

Čeština

Kostrč

Ženský, píseň

Srostlé poslední obratle páteře

Čeština

Kostým

Mužský, hrad

  1. dámský oděv skládající se ze sukně nebo kalhot a krátkého kabátu;

  2. maškarní oděv

Italština

Koš

Mužský, stroj

Nádoba k přenášení


Čeština

Košatost

Ženský, kost

Rozvětvenost

Čeština

Košíkář

Mužský, muž

  1. osoba vyrábějící koše;

  2. basketbalista

Čeština

Košíková

Ženský, (mladá)

Basketbal

Čeština

Košile

Ženský, růže

Horní část oděvu

Latina

Košťál

Mužský, hrad

Zkrácený nebo tlustý stonek některé zeleniny

Čeština

Koště

Střední, kuře

Náčiní na metení

Čeština

Koštér

Mužský, pán

Odborný ochutnávač vína

Němčina

Kóta

Ženský, žena

  1. číslo udávající nadmořskou výšku zobrazeného bodu;

  2. tento bod v terénu

Francouzština

Kotangens / kotangenta

Mužské, neskloňuje se / ženský, žena

Jedna z šesti goniometrických funkcí

Latina

Kotě

Střední, kuře

Mládě kočky

Čeština

Kotec

Mužský, stroj

Ohraničená část prostoru, stáje pro chov hospodářských zvířat

Čeština

Kotel

Mužský, hrad, stroj

Velká kovová nádoba na vaření přímo nad plamenem

Čeština

Kotelna

Ženský, žena

Místnost pro kotle

Čeština

Kotleta

Ženský, žena

  1. plátek masa na žebírku;

  2. proužky vlasů ve spáncích jako součást pánského úspěchu

Francouzština

Kotlina

Ženský, žena

Okrouhlý vyhloubený útvar zemského povrchu

Čeština

Kotník

Mužský, hrad

Vystouplý konec kostí v kloubu nad chodidlem

Němčina

Kotouč

Mužský, stroj

Kruhová deska

Čeština

Kotoul

Mužský, hrad

Kotrmelec

Čeština

Kotrmelec

Mužský, stroj

Kotoul

Čeština

Kotva

Ženský, žena

Hák k upoutání plavidla na nějakém místě

Čeština

Kotviště

Střední, moře

Místo, kde kotví loď

Čeština

Kouč

Mužský, muž

Trenér sportovního mužstva

Angličtina

Koudel

Ženský, píseň

Odpadová vlákna při zpracování lnu

Čeština

Koukol

Mužský, hrad, stroj

Štíhlá bylina s červenofialovým květem

Čeština

Koulař

Mužský, muž

Atlet vrhající koulí

Němčina

Koule

Ženský, růže

Těleso, jehož body povrchu jsou od středu stejně vzdáleny

Němčina

Koupaliště

Střední, moře

Místo upravené ke koupání

Čeština

Koupání

Střední, stavení

Omývání se

Čeština

Koupě

Ženský, růže

Získání věci za peníze

Čeština

Koupel

Ženský, píseň

Lázeň, koupání

Čeština

Koupelna

Ženský, žena

Místnost zařízená pro koupání

Čeština

Kouř

Mužský, stroj

Plyny a saze vznikajíc při hoření, dým

Čeština

Kousek

Mužský, hrad

Kus

Čeština

Kout

Mužský, hrad

  1. prostor mezi stýkajícími se stěnami, roh;

  2. zapadlé místo

Čeština

Kouzelník

Mužský, pán

Čaroděj

Čeština

Kouzlo

Střední, město

Čarovná moc

Čeština

Kov

Mužský, hrad

Neprůhledná pevná látka vodící teplo a elektřinu

Čeština

Kovadlina

Ženský, žena

Podložka z lité oceli, na níž se kove

Čeština

Kovák

Mužský, pán

Dělník v kovoprůmyslu

Čeština

Kování

Střední, stavení

Kovová součástka nebo ozdoba

Čeština

Kovárna

Ženský, žena

Kovářská dílna

Čeština

Kovář

Mužský, muž

Osoba zpracovávající kovy kováním

Čeština

Kovařík

Mužský, pán

Brouk protáhlého těla, jehož larvy škodí na polních plodinách

Čeština

Kovboj

Mužský, muž

Pasák dobytka jezdící na koni

Angličtina

Kovbojka

Ženský, žena

Povídka ze života kovbojů

Angličtina

Kovoprůmysl

Mužský, hrad

Průmysl zpracovávající kovy

Čeština

Kovosoustružník

Mužský, pán

Soustružník kovů

Čeština

Koza

Ženský, žena

Menší přežvýkavec zpravidla chovaný pro mléko

Čeština

Kozáček

Mužský, hrad, pán

Ruský národní tanec

Ruština

Kozačka

Ženský, žena

Vysoké dámské boty

Ruština

Kozák

Mužský, pán

Původní usídlenec chránící hranice Moskevské Rusi

Tatarština

Kozák

Mužský, hrad / pán

Jedlá hřibovitá houba

Čeština

Kozel

Mužský, pán

Samec kozy

Čeština

Kozelec

Mužský, stroj

Poloha těla, kdy jsou horní končetiny svázány s dolními

Čeština

Kozinka

Ženský, žena

Kozí kůže

Čeština

Kozlík

Mužský, pán

Zdrobnělina od slova kozel

Čeština

Kozlík

Mužský, hrad

  1. sedátko na voze pro kočího;

  2. bylina

Čeština

Kozoroh

Mužský, hrad

  1. hvězda;

  2. rovnoběžka

Čeština

Kozorožec

Mužský, muž

Horský přežvýkavec s mohutnými rohy

Čeština

Koželuh

Mužský, pán

Osoba zpracovávající surové kůže na usně

Čeština

Koženka

Ženský, žena

Plastická napodobenina kůže

Čeština

Kožešina

Ženský, žena

Vydělaná a upravená kůže se srstí

Čeština

Kožešník

Mužský, pán

Osoba zhotovující kožichy

Čeština

Kožich

Mužský, hrad

  1. plášť z kožešiny;

  2. hustá srst savců

Čeština

Kožka

Ženský, žena

Stažená a sušená zvířecí kůže

Čeština

Kra

Ženský, žena

Odtržený kus ledu

Čeština

Krab

Mužský, pán

Mořský korýš s širokým tělem

Němčina

Krabice

Ženský, růže

Schránka s víkem

Čeština

Krádež

Ženský, píseň

Neoprávněné přivlastnění cizího majetku

Čeština

Krahujec

Mužský, muž

Šedohnědý dravý pták podobný jestřábu

Čeština

Krach

Mužský, hrad

Úpadek

Němčina

Kraj

Mužský, stroj

  1. místo na obvodu předmětu;

  2. končina;

  3. časový začátek;

  4. územní správní jednotka

Čeština

Krajáč

Mužský, stroj

Velký hrnec

Čeština

Krajan

Mužský, pán

Osoba pocházející z téhož krve

Čeština

Krajánek

Mužský, pán

Potulný mlynářský tovaryš

Čeština

Kráječ

Mužský, stroj

Strojek na krájení

Čeština

Krajíc

Mužský, stroj

Plátek chleba

Čeština

Krajina

Ženský, žena

  1. území se zřetelem k přírodnímu utváření;

  2. obraz zpodobňující jeho část

Čeština

Krajinář

Mužský, muž

Malíř krajinek

Čeština

Krajinomalba

Ženský, žena

Krajinářství

Čeština

Krajka

Ženský, žena

Vzdušná látka s jemným ozdobným vzorem

Čeština

Krajkářství

Střední, stavení

Výroba krajek

Čeština

Krajnice

Ženský, růže

Okrajový pás silnice

Čeština

Krajnost

Ženský, kost

  1. nejzazší mez;

  2. extrém

Čeština

Krajta

Ženský, žena

Velký nejedovatý exotický had

Čeština

Krakonoš

Mužský, muž

Vládce Krkonoš

Čeština

Král

Mužský, muž

  1. panovník v monarchii;

  2. jedinec vynikající v určitém prostředí;

  3. podnikatel ovládající výrobu oceli;

  4. hlavní šachová figurka

Čeština

Království

Střední, stavení

Země, v níž vládne král

Čeština

Králevic / kralevic

Mužský, muž

Královský syn

Čeština

Králičina

Ženský, žena

Králičí kožka

Čeština

Králík

Mužský, pán

Hlodavec s dlouhými boltci

Čeština

Králíkárna

Ženský, žena

Kotec pro chov králíků

Čeština

Královna

Ženský, žena

  1. panovnice v monarchii;

  2. manželka krále;

  3. samice společenstva hmyzu

Čeština

Krám

Mužský, hrad

  1. obchod;

  2. bezcenná věc

Němčina

Kramář

Mužský, muž

Drobný obchodník

Němčina

Kramflek

Mužský, hrad

Podpatek

Němčina

Kramle

Ženský, růže

Tesařská skoba

Němčina

Krapánek

Mužský, hrad

Troška

Čeština

Krápník

Mužský, hrad

Útvar na stěnách, stropu a dně vápencových jeskyň

Čeština

Kras

Mužský, hrad

Vápencové území rozrušené vodou do útvarů

Ilyrština

Krása

Ženský, žena

Vlastnost něčeho krásného

Čeština

Krasavec

Mužský, muž

Krásný muž

Čeština

Kráska

Ženský, žena

Krasavice

Čeština

Kraslice

Ženský, růže

Malované velikonoční vajíčko

Čeština

Krásnoočko

Střední, město

Zelený bičíkovec s červenou skvrnou citlivou na světlo

Čeština

Krasobruslař

Mužský, muž

Osoba pěstující krasobruslení

Čeština

Krasobruslení

Střední, stavení

Bruslení s uměleckými prvky

Čeština

Krasojezdec

Mužský, muž

Osoba pěstující krasojízdu

Čeština

Krasojízda

Ženský, žena

Umělecká jízda na koni nebo na kole

Čeština

Krasopis

Mužský, hrad

Úhledné psaní

Čeština

Krasořečník

Mužský, pán

Osoba libující si v krasořečnění

Čeština

Krasořečnictví = krasořečnění

Střední, stavení

Vzletné, uhlazené mluvení

Čeština

Kráter

Mužský, hrad

  1. sopečný jícen;

  2. velká hluboká jáma

Řečtina

Krátkozrakost

Ženský, kost

Neostrost vidění vzdálených předmětů

Čeština

Kratochvíle

Ženský, růže

Zábava

Čeština

Kraul

Mužský, hrad, pán

Způsob plavání se střídavým pohybem paží a kopáním nohou

Angličtina

Kráva

Ženský, žena

Samice tura domácího

Čeština

Kravál

Mužský, hrad

Rámus, povyk

Němčina

Kravata

Ženský, žena

Vázanka

Ze srbochorvatského národního jména

Kravín

Mužský, hrad

Stavba pro ustájení hovězího dobytka

Čeština

Krb

Mužský, hrad

Kamna s ohništěm otevřeným do místnosti

Čeština

Krčma

Ženský, žena

Podřadný hostinec

Čeština

Kreace

Ženský, růže

Tvoření, tvorba

Latina

Kredenc

Ženský, píseň

Skříň na nádobí a příbory, příborník

Italština

Kredit

Mužský, hrad

Úvěr, hodnota

Latina

Krédo

Střední, město

Přesvědčení, vyznání

Latina

Krecht

Mužský, hrad

Tepelně zajištěná jáma na ukládání plodin v zimě

Němčina

Krejcar

Mužský, hrad

Stříbrná mince

Němčina

Krejčí

Mužský, (jarní)

Osoba šijící oděvy

Čeština

Krejon

Mužský, hrad

Tužka s vysouvací tuhou

Čeština

Krém

Mužský, hrad

  1. polotuhý přípravek na čištění a leštění;

  2. polotuhý kosmetický přípravek;

  3. polotuhá cukrářská hmota

Francouzština

Kremace

Ženský, růže

Spálení, zpopelnění

Latina

Krematorium

Střední, město

Budova pro kremace

Latina

Kreol

Mužský, pán

Potomek španělských a portugalských přistěhovalců v Latinské Americe

Španělština

Krep

Mužský, hrad

Látka se zvlněným povrchem

Francouzština

Krepsilon

Mužský, hrad

Zvlněný silon

Francouzština

Kresba

Ženský, žena

Nakreslený obraz

Polština

Kreslení

Střední, stavení

Výtvarná výchova

Polština

Kreslič

Mužský, muž

Osoba dělající technické výkresy

Polština

Kreslírna

Ženský, žena

Místnost sloužící ke kreslení

Polština

Kreslíř

Mužský, muž

Kreslící osoba

Polština

Kretén

Mužský, pán

Člověk stižený kretenismem

Francouzština

Kretenismus

Mužský, hrad

Vrozená choroba projevující se poruchou tělesného i duševního vývoje

Francouzština

Kreton

Mužský, hrad

Bavlněná tkanina pestře potištěná

Francouzština

Krev

Ženský, píseň

Rudá tekutina protékající cévami a dodávající tělu živné látky a kyslík

Čeština

Krevel

Mužský, stroj, hrad

Červená ruda železná

Čeština

Kreveta

Ženský, žena

Drobný mořský korýš lovený pro chutné maso

Francouzština

Krevnatost

Ženský, kost

Dostatek krve

Čeština

Kriminál

Mužský, hrad

Vězení

Latina

Kriminalista

Mužský, předseda

Osoba zabývající se kriminalistikou

Latina

Kriminalistika

Ženský, žena

Nauka o objasňování trestných činů

Latina

Kriminalita

Ženský, žena

Zločinnost

Latina

Kriminálka

Ženský, žena

Kriminální policie

Latina

Krinolína

Ženský, žena

Široká vyztužená sukně

Francouzština

Kristiánka

Ženský, žena

Lyžařský švih k změně směru jízdy

Z norského zeměpisného jména

Kristus

Mužský, pán

Zakladatel křesťanství


Kritérium

Střední, město

Měřítko

Řečtina

Kritik

Mužský, pán

Kritizující osoba

Řečtina

Kritika

Ženský, žena

Posudek, kritizování

Řečtina

Krize

Ženský, růže

Těžká situace

Řečtina

Krk

Mužský, hrad

Část těla spojující hlavu s trupem

Čeština

Krkavec

Mužský, muž

Velký černý pták s mohutným zobákem

Čeština

Krkavice

Ženský, růže

Největší krční tepna

Čeština

Krkovice

Ženský, růže

Maso z krku a přední části hřbetu prasat

Čeština

Krmelec

Mužský, stroj

Krmítko pro zvěř

Čeština

Krmení

Střední, stavení

Krmivo

Čeština

Krmič

Mužský, muž

Osoba krmící dobytek

Čeština

Krmítko

Střední, město

Zařízení pro krmení

Čeština

Krmivář

Mužský, muž

Pracovník zabývající se výzkumem krmiv

Čeština

Krmivo

Střední, město

Potrava pro zvířata

Čeština

Krmník

Mužský, pán

Prase

Čeština

Krmník

Mužský, hrad

Chlívek pro vykrmování prasat

Čeština

Krobián

Mužský, hrad

Hrubián

Němčina

Krocan

Mužský, pán

Velký pták chovaný pro maso

Němčina

Kroj

Mužský, stroj

Oděv charakteristický pro určitý kraj, dobu, organizaci

Čeština

Krok

Mužský, hrad

  1. Pohyb nohou při chůzi;

  2. Stopa;

  3. Vzdálenost obou nohou při chůzi;

  4. Čin, tah

Čeština

Kroketa

Ženský, žena

Válcovitá smaženka z bramborového těsta nebo z masa

Francouzština

Krokev

Ženský, píseň

Trám v krovu podpírající nosnou konstrukci krytiny

Čeština

Krokodýl

Mužský, pán

Dravý vodní ještěr horkého pásma

Řečtina

Krokus

Mužský, hrad

Šafrán

Semitština

Kronika

Ženský, žena

Pravidelný zápis událostí

Řečtina

Kronikář

Mužský, muž

Autor kroniky

Řečtina

Kropenatost

Ženský, kost

Skvrnitost

Čeština

Kropenka

Ženský, žena

Nádobka na svěcenou dobu

Čeština

Kropička

Ženský, žena

Kropicí konev

Čeština

Krosček

Mužský, hrad

Tvrdý faul hokejkou

Angličtina

Krotitel

Mužský, muž

Osoba mírnící zvěř

Čeština

Krotkost

Ženský, kost

Ochočenost, mírnost

Čeština

Kroupa

Ženský, žena

  1. Zrno zbavené slupky;

  2. Malé kousky ledu jako forma srážek

Čeština

Kroužek

Mužský, hrad

Zdrobnělina ke kruhu

Čeština

Krov

Mužský, hrad

Konstrukce střechy nesoucí krytinu

Čeština

Krovka

Ženský, žena

Prvý pár křídel brouků

Čeština

Krtek

Mužský, pán

Malý černý hmyzožravý samec žijící pod zemí

Čeština

Krtina

Ženský, žena

Kopeček hlíny vytlačené krtkem

Čeština

Krucifix

Mužský, hrad

Kříž s plastikou ukřižovaného Krista

Latina

Kruh

Mužský, hrad

  1. Význam: plocha omezená kružnicí;

  2. Tvar kruhu nebo kružnice;

  3. Skupina lidí spojených určitými zájmy

Čeština

Kruhadlo

Střední, město

Nástroj na krouhání

Čeština

Kruchta

Ženský, žena

Kůr

Řečtina

Krumpáč

Mužský, stroj

Ruční nářadí s dvěma rameny na kopání půdy

Němčina

Krunýř

Mužský, stroj

Kovové odění na ochranu trupu

Němčina

Krůpěj

Ženský, píseň

Kapka

Čeština

Krupice

Ženský, růže

Úlomky obilných zrn vznikající při mletí

Čeština

Krupka

Ženský, žena

Rozdrcená ječná zrna

Čeština

Krupobití

Střední, stavení

Padání krup

Čeština

Krušnost

Ženský, kost

Pernost, svízelnost

Čeština

Krůta

Ženský, žena

Samice krocana

Čeština

Krutovláda

Ženský, žena

Krutá vláda, tyranie

Čeština

Krutost

Ženský, kost

Tvrdost, surovost, neúprosnost

Čeština

Kružidlo, kružítko

Střední, město

Náčiní na rýsování kružnic a oblouků

Čeština

Kružnice

Ženský, růže

Rovinná křivka, jejíž body mají stejnou sádelnost od středu

Čeština

Krvácení

Střední, stavení

Vytékání krve

Čeština

Krvelačnost

Ženský, kost

Krvežíznivost

Čeština

Krveprolití

Střední, stavení

Krvavý boj

Čeština

Krvinka

Ženský, žena

Krevní buňka

Čeština

Krychle

Ženský, růže

Pravidelný šestistěn se čtvercovými stěnami

Němčina

Kryobiologie

Ženský, růže

Vědní obor zabývající se působením chladu na buňky

Řečtina

Kryochirurgie

Ženský, růže

Úsek chirurgie zabývající se léčením patologických tkání zmrazením

Řečtina

Kryotechnika

Ženský, žena

Technický úsek zabývající se výrobou přístrojů umožňujících podchlazení nebo zmrazení

Řečtina

Kryoterapie

Ženský, růže

Léčení zmrazováním

Řečtina

Krypta

Ženský, žena

Kaple s hrobkami pod kostelem

Řečtina

Kryptogram

Mužský, hrad

Text se skrytým údajem tvořeným některými písmeny tohoto textu

Řečtina

Kryptokomunismus

Mužský, hrad

Skrytý, zastřený komunismus

Řečtina

Krypton

Mužský, hrad

Prvek ze skupiny vzácných plynů užívaných k plnění žárovek

Řečtina

Kryptonka

Ženský, žena

Žárovka plněná kryptonem k zvýšení svítivosti

Řečtina

Krysa

Ženský, žena

  1. Velká myš s delším ocasem škodícím v sýpkách;

  2. Bezcharakterní člověk

Ruština

Krysař

Mužský, muž

Muž hubící krysy

Ruština

Krystal

Mužský, hrad

Tuhé těleso s pravidelnou strukturou

Řečtina

Krystalografie

Ženský, růže

Věda o krystalech

Řečtina

Kryt

Mužský, hrad

  1. Zařízení ke krytí něčeho;

  2. Místo k ukrytí

Čeština

Krytina

Ženský, žena

Materiál ke krytí

Čeština

Křáp

Mužský, hrad

Vehikl, šunt

Čeština

Křeč

Ženský, píseň

Mimovolné bolestivé stažení svalů

Čeština

Křeček

Mužský, pán

  1. Hlodavec s lícními torbami

  2. Chamtivý člověk

Čeština

Křehkost

Ženský, kost

Lámavost

Čeština

Křehotinka

Ženský, žena

Křehká dívka

Čeština

Křemen

Mužský, hrad, stroj

Nejrozšířenější tvrdý nerost

Čeština

Křemenáč

Mužský, stroj

Jedlá hřibovitá houba

Čeština

Křemičitan

Mužský, hrad

Jemnozrnná hornina

Čeština

Křemík

Mužský, hrad

Nekovový velmi rozšířený prvek užívaný do polovodičů

Čeština

Křen

Mužský, hrad

Bylina s velkými podlouhlými listy a bílými květy

Čeština

Křepelka

Ženský, žena

Malý polní pták

Čeština

Křesadlo

Střední, město

Nářadí ke křesání

Čeština

Křeslo

Střední, město

Pohodlné sedadlo s opěradly

Čeština

Křest

Mužský, hrad

  1. Obřad přijetí do církve;

  2. Udělení jména;

  3. Zahájení činnosti

Řečtina

Křesťan

Mužský, pán

Vyznavač Kristova učení

Latina

Křída

Ženský, žena

  1. Bílá odrůda vápence;

  2. Nejmladší období druhohor

  3. Křídový papír

Latina

Křídlo

Střední, město

  1. Létající ústrojí ptáků a hmyzu;

  2. Krajní, boční část;

  3. Skupina lidí lišící se od celku

Čeština

Křídlovka

Ženský, žena

Žesťový nástroj s nátrubkem

Čeština

Křik

Mužský, hrad

Silný pronikavý hlas

Čeština

Křiklavost

Ženský, kost

Nápadnost

Čeština

Křikloun

Mužský, pán

Křiklavý člověk

Čeština

Křišťál

Mužský, hrad

Čirý, bezbarvý krystal

Řečtina

Křivda

Ženský, žena

Poškozující nespravedlivý čin

Čeština

Křivice

Ženský, růže

Choroba projevující se křivením kostí

Čeština

Křivítko

Střední, město

Šablona k rýsování křivek

Čeština

Křivka

Ženský, žena

Souvislá křivá čára

Čeština

Křivolakost

Ženský, kost

klikatost

Čeština

Křivule

Ženský, růže

Baňatá skleněná destilační nádoba

Čeština

Křivost

Ženský, kost

  1. Nerovnost;

  2. falešnost

Čeština

Kříž

Mužský, stroj

  1. svislý kůl s příčným břevnem;

  2. trápení

  3. dolní část páteře

Latina

křižák

Mužský, pán

Účastník křížových výprav

Latina

křížala

Ženský, žena

Kousek sušeného ovoce

Čeština

Kříženec

Mužský, muž

Jedinec vzniklý křížením, hybrid

Čeština

Křižník

Mužský, hrad

Silně vyzbrojená válečná loď

Čeština

Křižovatka

Ženský, žena

Místo, kde se křižují cesty

Čeština

Křížovka

Ženský, žena

Hádanka, do níž se vpisují slova do křižujících se řádek a sloupců

Čeština

křoví

Střední, hromadné

Shluk keřů

Čeština

Křovina

Ženský, žena

Keř, křoví

Čeština

Křtiny

Ženský, pomnožné

Obřad křtu

Řečtina

Křtitelnice

Ženský, růže

Kostelní nádoba na křestní vodu

Řečtina

Kšeft

Mužský, hrad

Obchod

Němčina

Kšeftař

Mužský, muž

Kšeftující osoba

Němčina

Kštice

Ženský, růže

Pramen vlasů nad čelem

Čeština

Kubík

Mužský, hrad

Kubický metr nebo centimetr

Čeština

Kubismus

Mužský, hrad

Výtvarný směr 20. století zpodobňující předměty převedené do geometrických tvarů a ploch

Latina

Kučera

Ženský, žena

Kudrna

Čeština

Kudla

Ženský, žena

Kapesní nůž

Francouzština

Kudrlinka

Ženský, žena

Zvlněný pramének vlasů

Čeština

Kudrna

Ženský, žena

Pramen kudrnatých vlasů

Čeština

Kufr

Mužský, hrad

Schránka na předměty osobní potřeby

Francouzština

Kuchař

Mužský, muž

Osoba připravující pokrmy

Čeština

Kuchyně / kuchyň

Ženský, růže / píseň

  1. místnost vybavená pro přípravu jídel;

  2. způsob úpravy pokrmů

Čeština

Kukačka

Ženský, žena

  1. lesní pták, jehož samička snáší vajíčka do hnízd zpěvných ptáků;

  2. bicí zařízení hodin připomínající kukání

Čeština

kukadla

Střední, pomnožné

Oči

Čeština

Kukaň

Ženský, píseň

Umělé hnízdo pro kvočnu

Čeština

Kukátko

Střední, město

  1. malý dalekohled;

  2. malý zasklený otvor ve dveřích

Čeština

Kukla

Ženský, žena

  1. pokrývka hlavy zahalující i uši a krk;

  2. hmyz v druhém, klidovém vývojovém stadiu

Latina

Kukuřice

Ženský, růže

Obilnina se silnými klasy

Čeština

Kůl

Mužský, hrad

Silnější tyč

Čeština

Kulak

Mužský, pán

Vesnický boháč

Ruština

Kulantnost

Ženský, kost

Přehnaná zdvořilost

Francouzština

Kulatina

Ženský, žena

Kusy dříví s kruhovým průřezem

Čeština

Kule

Ženský, růže

  1. kulka;

  2. jedna z karetních barev;

  3. známka nedostatečná

Němčina

Kulečník

Mužský, hrad

Biliár

Němčina

Kulhavost

Ženský, kost

Napadání na nohu

Čeština

Kuli

Mužský, jarní

Jihoasijský nekvalifikovaný dělník

Svahilština

Kulička

Ženský, žena

Zdrobnělina od slova koule

Němčina

Kulich

Mužský, pán

Sýček

Čeština

Kulich

Mužský, hrad

Přiléhavá zimní čepice

Čeština

Kulisa

Ženský, žena

  1. přenosná součást jevištní dekorace;

  2. zvuky charakterizující prostředí

Francouzština

Kulka

Ženský, žena

Náboj střelné zbraně

Němčina

Kulminace

Ženský, růže

Vrcholení

Latina

Kůlna

Ženský, žena

Jednoduché stavení pro úschovu dřeva a zemědělských nástrojů

Čeština

Kuloár

Mužský, hrad

  1. boční chodba v divadle;

  2. vedlejší přilehlé místnosti parlamentu

Francouzština

Kulomet

Mužský, hrad

Rychlopalná automatická zbraň s velkou palebnou intenzitou

Čeština

Kulovnice

Ženský, růže

Lovecká puška nabíjená jednotlivou střelou

Čeština

Kult

Mužský, hrad

Náboženské uctívání boha, svatých

Latina

Kultivace

Ženský, růže

Zušlechťování

Latina

Kultura

Ženský, žena

  1. soubor hodnot vytvořených tělesnou i duševní činností lidí;

  2. pěstovaný porost;

  3. organismy pěstované v umělém prostředí

Latina

Kulturista

Mužský, předseda

Osoba pěstující kulturistiku

Latina

Kulturistika

Ženský, žena

Sportovní obor zaměřující se na rozvíjení těla zvláště jeho svalstva

Latina

Kumbál

Mužský, hrad

Malá místnost

Němčina

Kumpán

Mužský, pán

Společník

Z románských jazyků

Kumšt

Mužský, hrad

Umění

Němčina

Kumštýř

Mužský, muž

Umělec

Němčina

Kumulace

Ženský, růže

Hromadění

Latina

Kumys

Mužský, hrad

Nápoj z kvašeného kobylího mléka

Tatarština

Kůň

Mužský, muž

Velký lichokopytník

Čeština

Kuna

Ženský, žena

  1. malá šelma s jemnou hnědou srstí a dlouhým ocasem;

  2. kožešina z ní

Čeština

Kuňka

Ženský, žena

Žába

Čeština

Kunsthistorie

Ženský, růže

Dějiny umění

Němčina, řečtina

Kupa

Ženský, žena

Vyrovnaná zaoblená hromada

Čeština

Kupé

Střední, nesklonné

Oddělení ve vlaku

Francouzština

Kupec

Mužský, muž

Kupující

Čeština

Kuplet

Mužský, hrad

Píseň zpívaná ve frašce

Francouzština

Kupon

Mužský, hrad

Ústřižek

Francouzština

Kur

Mužský, pán

Větší pták s hřebínkem na hlavě

Čeština

Kůr

Mužský, hrad

Vyvýšený prostor v kostele pro varhany a zpěváky

Řečtina

Kúra

Ženský, žena

Soustavné léčení

Latina

Kůra

Ženský, žena

Povrchová tuhá vrstva

Čeština

Kurátor

Mužský, pán

Opatrovník, správce

Latina

Kuráž

Ženský, píseň

Smělost, odvaha

Francouzština

Kurděje

Ženský, pomnožné

Choroba z nedostatku vitamínu C

Čeština

Kurfiřt

Mužský, pán

Jeden z knížat ve středověké německé říši oprávněný volit císaře

Němčina

Kurie

Ženský, růže

Soubor nejvyšších vatikánských úřadů sloužících papeži k řízení církve

Latina

Kuriozita

Ženský, žena

Zvláštnost, neobvyklost

Latina

Kůrka

Ženský, žena

Tvrdá vypečená vrstva na povrchu chleba

Čeština

Kurník

Mužský, hrad

Chlívek pro drůbež

Čeština

Kuropění

Střední, stavení

Ranní kokrhání kohoutů

Čeština

Kůrovec

Mužský, muž

Malý brouk škodící v lýku a kůře stromů

Čeština

Kurt

Mužský, hrad

Hřiště pro tenis

Angličtina

Kurýr

Mužský, pán

Rychlý posel

Francouzština

Kurz

Mužský, hrad

  1. soubor lekcí z určitého oboru;

  2. stanovený směr;

  3. hodnota peněz

Latina

Kurzista

Mužský, předseda

Účastník kurzu

Latina

Kurziva

Ženský, žena

  1. tiskové ležaté písmo;

  2. novinový sloupe tištěný tímto písmem

Latina

Kurzovné

Střední, mladé

Poplatek za kurz

Latina

Kuřák

Mužský, pán

Kouřící osoba

Čeština

Kuřárna

Ženský, žena

Kuřácká místnost

Čeština

Kuře

Střední, kuře

Mládě kura

Čeština

Kuřivo

Střední, město

Tabákové výrobky ke kouření

Čeština

Kus

Mužský, hrad

  1. část celku;

  2. divadelní hra;

  3. výkon

Čeština

kusadla

Střední, pomnožné

Část ústního ústrojí hmyzu

Čeština

Kustod

Mužský, pán

Dozorce

Latina

kusost

Ženský, kost

Neúplnost, nedostatečnost

Čeština

kuše

Ženský, růže

Středověká zbraň metající šípy

Čeština

Kutě

Střední, moře

Lůžko

Čeština

Kutil

Mužský, pán

Osoba zabývající se podomáckou výrobou

Čeština

Kutna

Ženský, žena

Dlouhý svrchní mnišský nebo kněžský oděv

Latina

Kůzle

Střední, kuře

Mládě kozy

Čeština

Kůže

Ženský, růže

  1. orgán chránící tělo obratlovců;

  2. odborně zpracovaná zvířecí kůže

Čeština

Kužel

Mužský, hrad / stroj

Těleso s kruhovou podstavou

Němčina

Kuželka

Ženský, žena

Kuželovitá figura s krčkem a hlavičkou sloužící ke hře

Čeština

Kuželna

Ženský žena

Prostor pro hru v kuželky

Čeština

Kuželosečka

Ženský, žena

Křivka vzniklá rovinným průsekem kuželové rotační plochy

Čeština

Kvádr

Mužský, hrad

Těleso omezené šesti obdélníky, z nichž protilehlé jsou shodné

Latina

Kvadrant

Mužský, hrad

Čtvrtina kruhu nebo kružnice

Latina

Kvalifikace

Ženský, růže

Způsobilost pro nějakou práci, funkci

Latina

Kvalita

Ženský, žena

Jakost, hodnota

Latina

Kvantifikátor

Mužský, hrad

Důležitý operátor označující množství

Latina

Kvantita

Ženský, žena

Množství, počet

Latina

Kvantum

Střední, město

Množství

Latina

Kvap

Mužský, hrad

Spěch

Čeština

Kvapík

Mužský, hrad

Rychlý kolový tanec

Čeština

Kvapnost

Ženský, kost

Rychlost, spěšnost

Čeština

Kvarta

Ženský, žena

  1. čtvrtá třída gymnázia;

  2. čtvrtý stupeň v stupnici

Latina

Kvartál

Mužský, hrad

Čtvrtletí

Latina

Kvartet

Mužský, hrad

Skladba pro čtyři nástroje, hlasy

Italština

Kvarteto

Střední, město

Soubor čtyř hudebníků, zpěváků

Italština

Kvartýr

Mužský, hrad

Byt

Francouzština

Kvas

Mužský, hrad

Směs, v níž probíhá kvašení potřebné k výrobě chleba

Čeština

Kvásek

Mužský, hrad

Kvasnice rozdělané pro kynuté těsto

Čeština

Kvasinka

Ženský, žena

Jednobuněčné organizmy způsobující kvašení

Čeština

Kvasnice

Ženský, růže

Droždí

Čeština

Kvazar

Mužský, hrad

Intenzivní rádiový zdroj hvězdy zhroucené vysokou gravitací

Angličtina

Kvedlačka

Ženský, žena

Kuchyňské náčiní k míchání vrtivým pohybem

Němčina

Květ

Mužský, hrad

Část rostliny

Čeština

Květák

Mužský, hrad

Bylina s velkým bílým kulovitým zdužnatělým květenstvím

Čeština

Květen

Mužský, pán

Pátý měsíc roku

Čeština

Květena

Ženský, hromadné

Souhrn rostlinných druhů

Čeština

Květenství

Střední, stavení

Soubor květů na společném stonku uspořádaných podle určitého pořádku

Čeština

Květina

Ženský, žena

Rostlina s květy nebo listy

Čeština

Květináč

Mužský, stroj

Nádoba na pěstování květin

Čeština

Květinář

Mužský, muž

Prodavač, pěstitel květin

Čeština

Květnatost

Ženský, kost

Ozdobnost, bohatost

Čeština

Kvíčala

Ženský, žena

Skrvnitý zpěvný pták z příbuzenstva drozda

Čeština

Kvikot

Mužský, hrad

Kvikání

Čeština

Kvinta

Ženský, žena

  1. pátá třída gymnázia;

  2. pátý stupeň v stupnici

Latina

Kvintet

Mužský, hrad

Skladba pro pět nástrojů, hlasů

Italština

Kvinteto

Střední, město

Soubor pěti hudebníků, zpěváků

Italština

Kvitance

Ženský, růže

Písemné potvrzení o přijetí něčeho

Latina

Kvítko

Střední, město

  1. kvítko, květina;

  2. dareba, uličník

Čeština

Kvíz

Mužský, hrad

Společenská hra s otázkami a odpověďmi

Angličtina

Kvocient

Mužský, hrad

Číslo udávající poměr dvou hodnot

Latina

Kvočna

Ženský, žena

Kvokající slepice

Čeština

Kvóta

Ženský, žena

Stanovený počet, množství

Latina

Kyanid

Mužský, hrad

Sůl kyanovodíku

Řečtina

Kyanovodík

Mužský, hrad

Jedovatá sloučenina uhlík, dusíku a vodíku užívaná k hubení hmyzu

Řečtina

Kybernetik

Mužský, pán

Odborník na kybernetiku

Řečtina

Kybernetika

Ženský, žena

Vědní obor zabývající se zákonitostmi řízení, sdělování kontroly v živých organismech a strojích

Řečtina

Kýbl, kyblík

Mužský, hrad

Kbelík

Němčina

Kýč

Mužský, stroj

Líbivý rádoby umělecký výtvor

Angličtina

Kyčel

Mužský, stroj

Skloubení kostí stehenní a pánevní

Čeština

Kyj

Mužský, stroj

Neopracovaná hůl

Čeština

Kýl

Mužský, hrad

Osová výztuž ve dně plavidla

Němčina

Kýla

Ženský, žena

Chorobné vychlípení orgánů břišní dutiny

Čeština

Kynologie

Ženský, růže

Nauka o psech, jejich chovu a výcviku

Řečtina

Kyprost

Ženský, kost

  1. měkkost;

  2. baculatost

Čeština

Kyrgyzština

Ženský, žena

Kyrgyzský jazyk

Kyrgyzština

Kyrilice

Ženský, růže

Cyrilice


Kyselina

Ženský, žena

Sloučenina s vodíkovým atomem způsobující kyselou reakcí roztoku

Čeština

Kyselka

Ženský, žena

Minerální voda bohatá na kysličník uhličitý

Čeština

Kysličník

Mužský, hrad

Sloučenina prvku s kyslíkem

Čeština

Kyslík

Mužský, hrad

Plynný prvek obsažený ve vzduchu

Čeština

Kyt

Mužský, hrad

Sklenářský, truhlářský tmel

Němčina

Kýta

Ženský, žena

Horní část zadní končetiny čtyřnohých zvířat

Čeština

Kytara

Ženský, žena

Drnkací nástroj houslového tvaru s šesti strunami

Orientální jazyky

Kytarista

Mužský, předseda

Hráč na kytaru

Orientální jazyky

Kytice

Ženský, růže

Svazek květin

Čeština

Kytovec

Mužský, muž

Mořský savec jen s předními končetinami ve tvaru ploutve

Ruština

Kyv

Mužský, hrad

Pohyb kyvadla

Čeština

Kyvadlo

Střední, město

Tyč s plochým kotoučem regulujícím pravidelnými kyvy chod hodin

Čeština

Kyz

Mužský, hrad

Sirníky kovového vzhledu

Němčina

Detail odstavce: Podstatná jména začínají na písmeno "K"
Zdroj: Podstatná jména začínající na písmeno k
Zveřejněno: 27.10.2018